普车诗词>李白的诗>待酒不至>

待酒不至,李白待酒不至全诗,李白待酒不至古诗,待酒不至翻译,待酒不至译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

玉壶系青丝,沽酒来何迟。
山花向我笑,正好衔杯时。
晚酌东窗下,流莺复在兹。
春风与醉客,今日乃相宜。

待酒不至译文

用青丝带系着的玉壶,用来沽酒,怎么来得这样迟缓?山花对着我微笑,正是我应该举杯畅饮的时候。傍晚在东窗下独自饮酒,黄莺又在这里啼叫。春风和醉酒的客人,今日真是互相适宜啊。

待酒不至注释

  • 玉壶:美玉制成的酒壶。
  • 青丝:青色的丝带,系在玉壶上,表示对酒的珍视。
  • 沽(gū):买酒。
  • 衔杯:指喝酒。衔,用嘴含着。
  • 晚酌:傍晚时饮酒。酌,饮酒。
  • 东窗下:指房屋东边的窗户下,是诗人饮酒的地方。
  • 流莺:指黄莺。
  • 兹:此,这里。
  • 相宜:适合,相称。

待酒不至讲解

这首诗是李白描写自己等待美酒到来,然后在春景中独自饮酒的场景。全诗语言清新自然,充满诗情画意,表达了诗人热爱自然、享受生活的情趣。

首联“玉壶系青丝,沽酒来何迟”,写诗人准备好美酒,等待酒来,但迟迟不见酒到,略带埋怨之情。诗人用“玉壶”、“青丝”来形容酒壶,可见对酒的珍视和期待。

颔联“山花向我笑,正好衔杯时”,写诗人看到山花盛开,觉得自己应该及时行乐,举杯畅饮。山花“向我笑”,运用拟人手法,表达了诗人与自然的亲近之感。

颈联“晚酌东窗下,流莺复在兹”,写诗人终于开始饮酒,地点在东窗下,耳边还有黄莺的鸣叫。诗人独自一人,在美景中饮酒,更显出一种悠闲自在的心情。

尾联“春风与醉客,今日乃相宜”,写诗人沉醉在春风中,觉得自己和春风非常相配。诗人把自己比作“醉客”,表达了自己沉醉于美酒和美景之中的感受。全诗以“相宜”结尾,点明了诗人与自然和谐相处的理想境界。

这首诗的特点是:

  • 语言清新自然,富有诗情画意。
  • 运用拟人、比喻等修辞手法,使诗歌更加生动形象。
  • 表达了诗人热爱自然、享受生活的情趣。
  • 全诗充满了浪漫主义色彩,体现了李白诗歌的风格。
李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/8515da791e3eb58c266e.html

联系邮箱:

取消