我来扬都市,送客回轻舠,因夸楚太子,便睹广陵涛。
仙尉赵家玉,英风凌四豪。
维舟至长芦,目送烟云高。
摇扇对酒楼,持袂把蟹螯。
前途倘相思,登岳一长谣。
大家都搜:
送当涂赵少府赴长芦译文
我这次的建康之行,是顺流而下送朋友到长芦。他是像当年楚公子听人夸健广陵潮水,专程来听涛声。你像汉代仙尉梅福一样,是赵家的宝玉,有出息,英风凌驾于平原君等四豪之上。令人难忘的是停船在长芦。你乘舟到了长芦,尽目之处,烟云辽阔。手把蒲扇,一边摇扇,一边喝金陵美酒,食长江蟹鲜,话离别之情。当你想起我之时,就登高长歌来抒发思念之情。
送当涂赵少府赴长芦注释
赵少府:即赵炎。河北人,天宝(唐玄宗年号,)中任当涂县尉,后任六合县尉。少府,一作明府。长芦:唐时在淮南道扬州之六合县南二十五里,即今江苏南京市大厂区长芦镇。扬都市:南北朝时期人们对六朝都城的并称。这里指的是建康(今南京)。舠:刀形小船。仙尉:典出《汉书梅福传》。梅福,字子真,九江寿春人。赵家玉:即指赵少府。四豪:指春秋战国时期的四公子,即魏国的信陵君魏无忌、赵国的平原君赵胜、齐国的孟尝君田文、楚国的春申君黄歇,他们以收养宾客,招致人才著称。维舟:大绳以系船。持袂:握住或卷起衣袖。把蟹螯:拿着螃蟹的大鳌。岳:高山。谣:有章之曲称为歌,无章之曲称为谣。 :>> :
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/7866a5cdaee37d4fec65.html
联系邮箱:。