画阁归来春又晚。
燕子双飞,柳软桃花浅。
细雨满天风满院。
愁眉敛尽无人见。
独倚阑干心绪乱。
芳草芊绵,尚忆江南岸。
风月无情人暗换。
旧游如梦空肠断。
大家都搜:
蝶恋花译文
从楼阁归来,才发现今年的春天又到了快结束的时候。燕子双双齐飞,垂柳低软,桃花已经凋零残败。落花像撩人的细雨洒满了半空,和风习习充满了庭院。独自皱眉,满怀的愁苦没有人能感受。一个人孤独地靠着栏杆,心思如麻又烦乱。芳草萋萋,回忆了一番江南岸。清风明月没有感情,暗将人的模样改变,昔日的游览如梦一样,哪里经受得起重提?我这里白白地极度悲痛。
蝶恋花注释
蝶恋花:唐教坊曲名。本名《鹊踏枝》。晏殊词改今名。调名取梁简文帝萧纲诗句翻阶蛱蝶恋花情中的三字。双调,六十字,十句,上下片各五句四仄韵。一般用来填写多愁善感和缠绵悱恻的内容。画阁:华美的楼阁。桃花浅:是说春晚桃花开残,树上的花朵显得稀薄了。细雨:小雨。愁眉:发愁时皱着的眉头。唐白居易《晚春沽酒》:不如贫贱日,随分开愁眉。敛尽:收拾、整理干净。心绪:心思,心情。芊绵:草木茂密繁盛。刘禹锡《省试风光草际浮》:乍疑芊绵里,稍动丰茸际。暗换:不知不觉地更换。旧游:昔日的游览。 :>> :
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/62273733635eed50bfc2.html
联系邮箱:。