虽与人境接,闭门成隐居。
道言庄叟事,儒行鲁人馀。
深巷斜晖静,闲门高柳疏。
荷锄修药圃,散帙曝农书。
上客摇芳翰,中厨馈野蔬。
夫君第高饮,景晏出林闾。
大家都搜:
济州过赵叟家宴译文
居住在尘世,但是把门关上就成为了隐者。过的是庄子一样安贫乐道的生活,说话行事都符合儒家的道德规范。深巷里的夕阳斜照,透过高高的、稀疏的柳枝,洒在小巷里。每天侍弄侍弄田地,整理整理书籍。客人在欣赏主人的书法作品,指指点点,主人则在厨房里准备新鲜的菜蔬。朋友们都只管在客厅里畅快痛饮,直到日暮时才离开乡野里门。
济州过赵叟家宴注释
济州:《旧唐书地理志》:卢县,隋置济北郡。武德四年改济州,天宝元年改为济阳郡。十三载废济州。按:故州治在今山东茌平县西南,已被黄河湮没。赵叟:其人生平未详。叟,是对老人的敬称。人境:尘世,人居住的地方。道言:道教的学说、经典。庄叟:庄子。儒行:指合乎儒教的言行。鲁人余:鲁国人的余风,即孔子遗风。斜晖:亦作斜辉。指傍晚西斜的阳光。闲门:指进出往来的人不多,显得门庭清闲。散帙:打开书帙。帙,《说文》:帙,书衣也。段玉裁注:谓用裹书者,今人曰函。曝:晒。农书:关于农业的书籍。上客:上宾,尊贵的客人。芳翰:对他人翰墨的敬称。中厨:内厨房。馈:进献,进食于人。野蔬:野菜,指自种的各种菜蔬。夫君:友人,此处指主人赵翁。第:只管。高饮:痛饮,一直喝酒。景:指日光,《说文》:景,日光也。晏:《小尔雅广言》:晏,晚也。出:离去。林闾:乡野里门。林,野外谓之林。 :>> :
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/578be4a9ada61ec845ed.html
联系邮箱:。