普车诗词>李白的诗>古风其八>

古风其八,李白古风其八全诗,李白古风其八古诗,古风其八翻译,古风其八译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

咸阳二三月。
宫柳黄金枝。
绿帻谁家子。
卖珠轻薄儿。
日暮醉酒归。
白马骄且驰。
意气人所仰。
冶游方及时。
子云不晓事。
晚献长杨辞。
赋达身已老。
草玄鬓若丝。
投阁良可叹。
但为此辈嗤。

古风其八译文

二三月的咸阳,宫中的柳树长出金黄色的枝条。

是谁家的少年,头戴绿色头巾,是轻浮卖珠的富家子弟。

傍晚时分,他醉醺醺地骑马归来,白马神气十足地奔驰。

他的意气风发为人们所仰慕,寻欢作乐正当及时。

扬雄真是不懂人情世故,晚年才献上《长杨赋》。

即使文章写得再好,人也已经老了,研究玄理也只能让鬓发变白。

扬雄投阁自杀实在可叹,只因他被这些纨绔子弟所嘲笑。

古风其八注释

  • 咸阳:秦朝都城,这里泛指长安。
  • 二三月:指农历二月、三月,春光明媚的时节。
  • 宫柳:宫廷中的柳树。
  • 黄金枝:指柳树新生的嫩枝,色泽金黄。
  • 绿帻(zé):绿色的头巾,古代卑贱者的服饰,这里指穿着华丽的少年。
  • 谁家子:谁家的儿子,指富家子弟。
  • 卖珠:指售卖珍珠,形容富家子弟的奢靡生活。
  • 轻薄儿:指行为轻佻浮浪的少年。
  • 日暮:傍晚。
  • 骄且驰:神气十足地奔驰。
  • 意气:意气风发,精神焕发。
  • 冶游:寻欢作乐。
  • 方及时:正当及时,正是时候。
  • 子云:扬雄,字子云,西汉辞赋家、哲学家。
  • 不晓事:不懂人情世故。
  • 晚献长杨辞:指扬雄晚年才写成《长杨赋》。
  • 赋达身已老:即使文章写得再好,人也已经老了。
  • 草玄:指扬雄潜心研究玄学著作《太玄经》。
  • 鬓若丝:鬓发像丝一样雪白。
  • 投阁:指扬雄因受人诽谤而投阁自杀。
  • 良可叹:实在可叹。
  • 但为此辈嗤:只是被这些纨绔子弟所嘲笑。

古风其八讲解

这首诗是李白《古风》五十九首中的第八首,通过描写长安城里一位得意少年和失意文人的对比,表达了诗人对社会现实的讽刺和对人生价值的思考。

诗的前八句描绘了长安城里一位富家子弟的形象:他头戴绿巾,打扮华丽,以卖珠为乐,生活奢靡。傍晚时分,他醉醺醺地骑着白马,神气十足地奔驰在街上,引来人们的仰慕。诗人用“宫柳黄金枝”、“白马骄且驰”等生动的意象,渲染了少年得意、生活富足的景象。

后八句则转而描写了西汉辞赋家扬雄的命运:他虽然才华横溢,但晚年才写成《长杨赋》,即使皓首穷经,研究玄理,也只能落得个鬓发如丝的下场。最终,他因受人诽谤而投阁自杀,令人叹惋。

诗人将这位得意少年和失意文人放在一起进行对比,形成了鲜明的反差。一方面,富家子弟生活奢靡,意气风发,享受着人生的快乐;另一方面,有才之士却命运坎坷,晚景凄凉,最终自杀身亡。诗人通过这种对比,表达了对社会现实的强烈不满,揭示了社会的不公和人生的无奈。

同时,这首诗也表达了诗人对人生价值的思考。扬雄的悲剧在于他不懂人情世故,一味地埋头苦读,最终却落得个悲惨的下场。诗人认为,人生的价值不仅在于才华和学识,更在于适应社会,懂得变通。如果像扬雄一样不谙世事,即使才华再高,也难以实现自己的价值。

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/5676797d1adcad089e8e.html

联系邮箱:

取消