普车诗词>李白的诗>苏武>

苏武,李白苏武全诗,李白苏武古诗,苏武翻译,苏武译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

苏武在匈奴,十年持汉节。
白雁上林飞,空传一书札。
牧羊边地苦,落日归心绝。
渴饮月窟冰,饥餐天上雪。
东还沙塞远,北怆河梁别。
泣把李陵衣,相看泪成血。

苏武译文

苏武滞留在匈奴,十年如一日紧握汉朝的符节。 白雁从长安上林苑飞来,空自带来一封书信。 在边地牧羊生活困苦,夕阳西下思乡的心情断绝。 饥渴时喝着月亮照耀下的冰,饥饿时吃着天上的雪。 回国的路途遥远,被茫茫沙漠阻隔,与北方送别的友人凄凉地在河桥告别。 哭泣着握别李陵的衣衫,彼此相对,泪水都化成了血。

苏武注释

  • 苏武: 字子卿,西汉大臣。奉命出使匈奴,被扣留,坚决不降,在匈奴牧羊十九年,后回到汉朝。
  • 匈奴: 古代北方游牧民族。
  • 持汉节: 拿着汉朝的符节,象征使臣的身份和气节。
  • 白雁上林飞,空传一书札: 上林苑,汉武帝时在长安修建的皇家园林。一书札,指书信。这两句说,白雁从长安飞来,带来一封书信,但对苏武的处境并没有实际帮助。
  • 牧羊边地苦: 指苏武在匈奴被迫牧羊的生活非常艰苦。
  • 落日归心绝: 夕阳西下,更加思念家乡,但归乡的希望却很渺茫。绝,断绝。
  • 月窟冰: 月亮照耀下的冰。形容环境的寒冷。
  • 天上雪: 形容食物的缺乏,只能靠雪充饥。
  • 东还沙塞远: 指回国的路途遥远,被沙漠阻隔。沙塞,沙漠边境。
  • 北怆河梁别: 指在黄河桥边与送别的友人依依不舍地告别。河梁,桥。怆,悲伤。
  • 李陵: 西汉将领,李广之孙。兵败投降匈奴。
  • 泣把李陵衣,相看泪成血: 苏武与李陵告别,哭泣着拉着李陵的衣袖,彼此看着对方,泪水都化成了血。形容悲痛至极。

苏武讲解

这首诗以简洁的笔墨,歌颂了苏武坚贞不屈的爱国精神和强烈的思乡之情。诗人选取了苏武在匈奴生活中的几个典型场景,如“十年持汉节”、“牧羊边地苦”、“渴饮月窟冰,饥餐天上雪”等,生动地展现了苏武在恶劣环境下的坚守和忠诚。同时,诗中也表达了诗人对苏武的敬佩和同情,以及对战争和离别的无奈和感伤。全诗语言精炼,意境深远,感情真挚,具有很强的艺术感染力。

诗中运用了多种艺术手法,如对比、烘托、象征等,来突出苏武的形象。例如,用“白雁上林飞”与苏武的困境形成对比,用“月窟冰”、“天上雪”烘托环境的恶劣,用“汉节”象征苏武的爱国气节。此外,诗中还运用了一些夸张和比喻的修辞手法,如“泪成血”,来增强诗歌的感染力。

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/546198100fe19060866c.html

联系邮箱:

取消