普车诗词>高适的诗>邯郸少年行>

邯郸少年行,高适邯郸少年行全诗,高适邯郸少年行古诗,邯郸少年行翻译,邯郸少年行译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 高适

邯郸城南游侠子,自矜生长邯郸里。
千场纵博家仍富,几度报仇身不死。
宅中歌笑日纷纷,门外车马如云屯。
未知肝胆向谁是,令人却忆平原君。
君不见今人交态薄,黄金用尽还疏索。
以兹感激辞旧游,更于时事无所求。
且与少年饮美酒,往来射猎西山头。

邯郸少年行译文

邯郸城南的游侠子,自夸生长在邯郸里。经过千场放纵赌博后家里仍富,几处报仇身不死。家中的歌声笑语终日闹纷纷,门外的高车大马聚集如云屯。不知该向谁披肝沥胆,只教人想念那平原君。君不见如今的交情如纸薄,黄金用尽了还你个疏索。为此感叹辞别往日的朋友,眼前的时事功名也无所追求。且与年轻人共饮美酒,往来射猎来到西山头。

邯郸少年行注释

邯郸:今河北省邯郸市,战国时期为赵国的首都。该地任侠之风盛行。少年行:乐府旧题,属杂曲歌辞。游侠子:富于任侠之气的年轻人。他们重义轻利,乐于助人。自矜:自夸,自恃。里:故里。千场:很多的场所。纵博:放纵赌博,豪赌。几度:几次,几回。报仇:报复仇怨。歌笑:歌声和笑声。日:每日。纷纷:多而杂乱,接二连三地。车马:豪车骏马。常如云:一作如云屯,如云之聚集,形容盛多。肝胆:肝和胆的总称。比喻真挚的心意和勇气血性。平原君:这里指战国时的赵国公子赵胜。因被封于平原(位于今山东省),故有此称呼,后为赵国宰相。其人讲信义,重视人才,曾养食客数千人。即今:一作今人,泛指如今的人们。交态:人与人相交往所表现的态度、交情。薄:浅薄。疏索:冷淡、疏远。西山:位于邯郸西部的山;一说是指邯郸西北部的马以兹:以此。感叹:一作感激,真心感谢。辞旧游:辞去旧日的交游。时事:现时的事情,适应潮流的事物。无所求:无所追求。且与:暂且和。往来:来来去去。射猎:射箭狩猎。西山:指邯郸西北的马服山。 :>>   :

高适[唐代]

高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代大臣、诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/1cbd9e1855b0a64e4dd3.html

联系邮箱:

取消