普车诗词>刘筠的诗>译经光梵大师>

译经光梵大师,刘筠译经光梵大师全诗,刘筠译经光梵大师古诗,译经光梵大师翻译,译经光梵大师译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 刘筠

汉梦通西域,逍遥广旧园。
竺乾方演教,金粟岂忘言。
砚滴寒蟾吐,台香瑞兽喷。
挥毫花满裓,隐几雪盈门。
大士清歌发,南宗密印存。
纵横十二部,慧日破重昏。

译经光梵大师译文

当年汉明帝梦见神人,于是开通了西域之路,广建寺院,让远来的僧侣得以安居。来自印度的光梵大师在此弘扬佛法,他难道会忘记佛祖的教诲吗?砚台中滴落的墨汁,仿佛是寒蟾吐出的光辉,香炉中瑞兽口中喷出的香气,氤氲缭绕。他挥动笔墨,笔下生花,衣襟都沾满了墨香,隐几而卧,仿佛门外堆满了白雪。大师口中吟唱着清净的佛歌,南宗禅法的秘密心印也得以保存。他精通佛经十二部,如同一轮慧日,驱散了人们心中的重重昏暗。

译经光梵大师注释

  • 译经光梵大师: 指从西域(古代印度)来到中国翻译佛经的光梵大师。
  • 汉梦通西域: 指汉明帝夜梦金人,遣使西域求法,开通了西域之路。
  • 逍遥广旧园: 指广建寺院,让西域僧侣得以安居。逍遥,安居自在的样子。旧园,指寺院。
  • 竺乾: 古代印度的别称。
  • 金粟: 指佛。
  • 砚滴寒蟾吐: 形容砚台中滴落的墨汁,像寒蟾(月亮)吐出的光辉一样清冷。
  • 台香瑞兽喷: 形容香炉中瑞兽口中喷出的香气,氤氲缭绕。
  • 裓(gé): 衣襟。
  • 隐几: 靠着几案休息。
  • 大士: 指佛或菩萨。这里指光梵大师。
  • 南宗密印存: 指南宗禅法的秘密心印得以保存。
  • 十二部: 指佛经的十二种分类。
  • 慧日: 比喻佛法的智慧,能照破愚昧。
  • 重昏: 比喻人们心中的重重昏暗和迷惑。

译经光梵大师讲解

这首诗歌颂了光梵大师翻译佛经,弘扬佛法的功德。诗歌通过描绘光梵大师翻译佛经的场景,以及他精通佛法、普度众生的形象,表达了对大师的敬仰之情。

  • 首联点明题旨,说明了光梵大师来中国的历史背景,以及他弘扬佛法的场所。
  • 颔联赞扬光梵大师不忘佛祖的教诲,致力于翻译佛经,普度众生。
  • 颈联描写了光梵大师翻译佛经的场景,展现了他的勤奋和专注。
  • 尾联进一步赞扬光梵大师精通佛法,能够驱散人们心中的愚昧和迷惑。

整首诗语言典雅,意境深远,运用了多种修辞手法,如比喻、象征等,使得诗歌更加生动形象,富有感染力。诗歌不仅表达了对光梵大师的敬仰之情,也体现了佛教对中国文化的影响。

刘筠[宋代]

(971—1031)宋大名人,字子仪。真宗咸平元年进士。杨亿试选人校太清楼书,擢第一,以大理评事为秘阁校理,预修图经及《册府元龟》。真宗、仁宗两朝,屡知制诰及知贡举,预修国史。尝拒草丁谓复相位制。官至翰林学士承旨兼龙图阁直学士,终知庐州。工诗,与杨亿时号“杨刘”。与杨亿、钱惟演等合编《西昆酬唱集》,后世称“西昆体”。有《刑法叙略》、《册府应言》、《玉堂集》等。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/d963a781a96de31f6a7a.html

联系邮箱:

取消