普车诗词>温庭筠的诗>酒泉子·罗带惹香>

酒泉子·罗带惹香,温庭筠酒泉子·罗带惹香全诗,温庭筠酒泉子·罗带惹香古诗,酒泉子·罗带惹香翻译,酒泉子·罗带惹香译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 温庭筠

罗带惹香,犹系别时红豆。
泪痕新,金缕旧,断离肠。
一双娇燕语雕梁,还是去年时节。
绿阴浓,芳草歇,柳花狂。

酒泉子·罗带惹香译文

罗带带来芳香,还系着分别时送我的相思豆。金丝线早已磨旧而泪痕总是新的,再难接续,那断肠般的离愁。一对对娇燕,呢喃亲语在梁间檐头,恰似去年我们欢爱的时候。春色更加浓绿,春草的芳香分外清幽,飞舞的柳絮伴随着我的愁绪。

酒泉子·罗带惹香注释

酒泉子:词牌名,原为唐教坊曲。《金奁集》入高平调。一般以温庭筠体为正格。全词以四平韵为主,四仄韵两部错叶。罗带二句:谓带香的罗带上还系着相别时所赠的红豆。罗带:古时妇女束腰的丝织带,可结同心,象征定情,故又是情人赠别的物件。惹:引,这里有带来之意。红豆:即相思子。《古今诗话》:相思子圆而红。昔有人殁于边,其妻思之,哭于树下而卒,因以名之。王维《相思》:红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。又,汤本《花间集》无红字。金缕:金丝。此指衣服上的金丝绣纹。一说指女子面妆。杨:《花间集》作阴。歇:散发。颜延年《和谢灵运》:芳馥歇兰若,清越夺琳珪。另解:歇,深邃,形容幽深的草丛。又解:歇,泄也,谓气泄无余也,即芳草长势极盛,已停止生长。柳:汤本《花间集》作枕,误。 :>>   :
温庭筠[唐代]

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/d32dad281f1ae99977fc.html

联系邮箱:

取消