普车诗词>李群玉的诗>恼从兄>

恼从兄,李群玉恼从兄全诗,李群玉恼从兄古诗,恼从兄翻译,恼从兄译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李群玉

芳草萋萋新燕飞,芷汀南望雁书稀。
武陵洞里寻春客,已被桃花迷不归。

恼从兄译文

芳草茂盛,燕子欢快地飞来飞去,生机勃勃;站在长满白芷的沙洲上向南远望,却很少能收到家书。那些前往武陵洞寻春的游客,早已被如画的桃花美景迷住,流连忘返,不愿归来。

恼从兄注释

  • 恼从兄: 恼,埋怨,责备。从兄,堂兄。此诗表达了诗人对堂兄沉迷游乐、不思进取的埋怨之情。
  • 萋萋: 形容草木茂盛的样子。
  • 芷汀: 长满白芷的沙洲。芷,香草名,这里指白芷。汀,水边平地,沙洲。
  • 雁书稀: 指很少收到家书。古人常以鸿雁传书,故称书信为“雁书”。
  • 武陵洞: 指陶渊明《桃花源记》中描写的桃花源。这里泛指风景优美、令人沉迷的游乐场所。
  • 寻春客: 指游玩赏春的游客。
  • 桃花迷不归: 形容被桃花的美景迷住,乐而忘返。

恼从兄讲解

这首诗是李群玉写给堂兄的,表达了诗人对堂兄沉迷于游乐、不思进取的婉转批评和劝诫之情。

首句“芳草萋萋新燕飞”,描绘了一幅生机勃勃的春景图。茂盛的芳草和欢快飞舞的燕子,暗示了美好的春光,也反衬出诗人堂兄流连忘返、错过时光的可惜。

第二句“芷汀南望雁书稀”,写诗人站在长满白芷的沙洲上,向南方眺望,却很少收到家书。这句一方面点明了诗人所处的环境,另一方面也暗示了诗人与堂兄的疏远,以及对堂兄的思念和担忧。

后两句“武陵洞里寻春客,已被桃花迷不归”,诗人用陶渊明《桃花源记》的典故,将堂兄比作寻春的游客,被武陵洞中的桃花美景所迷惑,乐而忘返,不愿归来。这里的“桃花”不仅仅指桃花本身,更象征着各种令人沉迷的享乐。诗人用这种含蓄的方式,表达了对堂兄沉迷游乐的劝诫,希望他能够适可而止,回归正途。

全诗语言清新自然,意境优美,运用了比喻、典故等修辞手法,表达了诗人对堂兄的关切和期望,以及对时光流逝的感慨。诗中既有对春景的描绘,又有对人生的思考,耐人寻味。

李群玉[唐代]

李群玉(808~862),字文山,唐代澧州人。澧县仙眠洲有古迹“水竹居”,旧志记为“李群玉读书处”。李群玉极有诗才,他“居住沅湘,崇师屈宋”,诗写得十分好。《湖南通志·李群玉传》称其诗“诗笔妍丽,才力遒健”。关于他的生平,据《全唐诗·李群玉小传》载,早年杜牧游澧时,劝他参加科举考试,并作诗《送李群玉赴举》,.但他“一上而止”。后来,宰相裴休视察湖南,郑重邀请李群玉再作诗词。他“徒步负琴,远至辇下”,进京向皇帝奉献自己的诗歌“三百篇”。唐宣宗“遍览”其诗,称赞“所进诗歌,异常高雅”,并赐以“锦彩器物”,“授弘文馆校书郎”。三年后辞官回归故里,死后追赐进士及第。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/c63625557f0345e70229.html

联系邮箱:

取消