普车诗词>李商隐的诗>>

风,李商隐风全诗,李商隐风古诗,风翻译,风译文

诗词工具全集 诗词查询

风

[唐代] 李商隐

撩钗盘孔雀,恼带拂鸳鸯。
罗荐谁教近,斋时锁洞房。

风译文

拨弄着华丽的钗子,上面的孔雀仿佛也要舞动起来;烦恼地摆弄着衣带,拂过上面刺绣的鸳鸯。是谁允许将罗席靠近?斋戒之时,只能将我锁在空荡荡的洞房。

风注释

  • 撩钗盘孔雀:撩,挑逗,拨弄。钗,妇女的首饰。盘,盘绕,指钗上装饰的图案。孔雀,指钗上装饰的孔雀图案,形容钗的华丽。
  • 恼带拂鸳鸯:恼,烦恼。带,衣带。拂,拂过,轻轻扫过。鸳鸯,指衣带上刺绣的鸳鸯图案。
  • 罗荐:丝绸制成的坐垫或床垫。
  • 斋时:斋戒的时候,指特定的日子或时间,通常与宗教或祭祀活动有关。
  • 洞房:本指新婚夫妇的房间,此处指空荡荡的房间。

风讲解

这首诗描绘了一个女子在独守空房时的寂寞和幽怨之情。

首联“撩钗盘孔雀,恼带拂鸳鸯”,写女子无聊地拨弄着头上的发钗和身上的衣带,发钗上精美的孔雀,衣带上成双成对的鸳鸯,更反衬出她的孤单。一个“撩”字,一个“恼”字,细腻地表现出女子内心的烦躁和不安。

颔联“罗荐谁教近,斋时锁洞房”,进一步表达了女子的不满。“罗荐谁教近”,暗示了她与丈夫的关系可能并不亲密,是谁允许将罗席靠近?言外之意,或许是即使靠近也无法得到慰藉。“斋时锁洞房”,点明了女子被禁锢的处境,在斋戒这种特殊的日子里,她只能被锁在空荡荡的洞房里,更加突显了她的孤独和失落。

全诗语言精炼,意象生动,通过对细节的描写,将女子内心的幽怨之情表现得淋漓尽致。诗中并未直接点明女子的身份和遭遇,而是通过景物和动作的描写,让读者自行体会,更增添了诗歌的含蓄之美。诗句表面上写的是闺怨,但也有人认为其中寄托了诗人仕途失意的苦闷。

李商隐[唐代]

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/b241cce7cd08141fa123.html

联系邮箱:

取消