普车诗词>林同的诗>申生>

申生,林同申生全诗,林同申生古诗,申生翻译,申生译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 林同

姬泣贼由于,子辞必罪姬。
为忧君不乐,宁死莫君知。

申生译文

姬妾的哭泣是因为谗佞小人的缘故,儿子如果辩解必定会牵连姬妾获罪。为了忧虑君王因此不快乐,宁愿死去也不让君王知道真相。

申生注释

  • 申生:晋献公的太子,因骊姬陷害而自杀。
  • 姬:此处指骊姬,晋献公的宠妃,陷害申生的主谋。
  • 贼由:因谗佞小人的缘故。贼,指谗佞小人。由,缘由。
  • 子辞:儿子辩解。子,指申生自己。辞,辩解。
  • 必罪姬:必定会使姬妾获罪。
  • 为忧君不乐:为了忧虑君王因此不快乐。
  • 宁死莫君知:宁愿死去也不让君王知道真相。

申生讲解

这首诗以极其简洁的语言,表达了申生在面对骊姬陷害时的复杂心境。诗歌展现了申生的仁孝与无奈。

首句“姬泣贼由于,子辞必罪姬”,点明了事件的起因。骊姬的哭泣是因为谗佞小人在背后操纵,而如果申生为自己辩解,必然会牵连到骊姬,使她获罪。

后两句“为忧君不乐,宁死莫君知”,是全诗的核心。申生深知,如果他为自己辩解,揭露骊姬的阴谋,虽然能洗清自己的冤屈,但必然会使晋献公伤心难过。为了不让父亲不快乐,他宁愿选择牺牲自己,也不愿让真相大白于天下。

这首诗虽然短小,但却深刻地揭示了古代宫廷斗争的残酷,以及申生作为孝子的悲剧命运。他既要维护自己的清白,又要顾及父亲的感受,最终只能选择牺牲自己,以成全父亲的“快乐”。诗歌充满了无奈和悲凉,令人扼腕叹息。诗歌语言质朴,却蕴含着深刻的哲理,展现了诗人对人性的深刻洞察。

林同[宋代]

(?—1276)宋福州福清人,字子真,号空斋处士。林公遇子。深于诗。以世泽授官,弃不仕。元兵至福州,福建招抚使刘仝子即其家置忠义局,招募义兵。元兵至城下,仝子遁,同啮指血书壁,誓守忠义,寻被执,不屈而死。有《孝诗》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/922338899fee956403f6.html

联系邮箱:

取消