普车诗词>刘驾的诗>送友下第游雁门>

送友下第游雁门,刘驾送友下第游雁门全诗,刘驾送友下第游雁门古诗,送友下第游雁门翻译,送友下第游雁门译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 刘驾

相别灞水湄,夹水柳依依。
我愿醉如死,不见君去时。
所诣星斗北,直行到犹迟。
况复挈空囊,求人悲路岐。
北门记室贤,爱我学古诗。
待君如待我,此事固不疑。
雁门春色外,四月雁未归。
主人拂金台,延客夜开扉。
舒君郁郁怀,饮彼白玉卮。
若不化女子,功名岂无期。

送友下第游雁门译文

在灞水边依依不舍地分别,两岸柳树也显得那样的依恋。我真想一醉不醒,这样就看不见你离去的情景。

你此行要去的地方是遥远的北方,即使一路直行,到达那里恐怕也要很长时间。更何况你还带着空空的行囊,在岔路口求人帮助,真是令人悲伤。

北门的那位记室先生很贤能,他喜爱我学习古诗。他待你就像待我一样,对此我毫不怀疑。

雁门关外已是春色融融,可四月了,大雁还没飞回来。那里的主人会拂拭黄金台,在夜晚打开大门迎接客人。

希望你能舒展你心中郁积的愁怀,痛饮那白玉杯中的美酒。如果能改变你那柔弱的性情,功名成就的日子还会远吗?

送友下第游雁门注释

  • 下第:科举考试未考中。
  • 雁门:指雁门关,在今山西省代县西北。
  • 灞水湄(mēi):灞水岸边。灞水,在今陕西西安东,古人为之送别之地。
  • 依依:依恋不舍的样子。
  • 醉如死:形容极度悲伤,想借酒消愁。
  • 星斗北:指遥远的北方。
  • 犹迟:还嫌慢。
  • 挈(qiè)空囊:带着空空的行囊。形容贫困。
  • 路岐(qí):岔路。
  • 北门记室:指当时在北方做官的贤者。记室,官名。
  • 金台:即黄金台,相传战国时燕昭王为招揽贤士而筑,置千金于台上。后用以指招贤纳士的地方。
  • 郁郁怀:忧郁的心情。
  • 白玉卮(zhī):白玉酒杯。
  • 化女子:改变像女子一样柔弱的性格。
  • 岂无期:难道没有希望吗?表示肯定的反问。

送友下第游雁门讲解

这首诗是作者送别友人科举落榜后北游雁门而作。诗中既有对友人落第的惋惜和对其前途的担忧,也有对友人能得到贤者帮助的期望,更有对友人未来能够成就功名的鼓励。

首联写送别时的场景,以灞水和柳树的依依不舍来烘托作者与友人之间惜别之情。

颔联写友人此行的艰难,遥远的北方,空空的行囊,都暗示了友人前途的渺茫。

颈联写作者对友人的期望,希望友人能够得到北方贤者的帮助,并表达了对贤者会像对待自己一样对待友人的信任。

尾联写对友人的鼓励,希望友人能够改变柔弱的性格,相信未来一定能够成就功名。全诗情感真挚,语言流畅,表达了作者对友人的深厚情谊和殷切期望。

诗中“我愿醉如死,不见君去时”一句,表达了作者极度悲伤的心情,不忍目睹友人离去的情景,可见其情谊之深厚。而“若不化女子,功名岂无期”一句,则表达了作者对友人的期望和鼓励,希望友人能够克服自身的弱点,最终实现自己的抱负。全诗既有送别的伤感,也有对友人的鼓励,情感复杂而真挚,是一首感人至深的送别诗。

刘驾[唐代]

刘驾,唐(约公元八六七年前后在世)字司南,江东人。生卒年均不详,约唐懿宗咸通中前后在世。与曹邺友善,俱工古风。邺先及第,不忍先归,待于长安。辛文房称其“诗多比兴含蓄,体无定规,兴尽即止,为时所宗。”(《唐才子传》卷七)其诗较有社会内容,如《反贾客乐》反映农民疾苦,《有感》抨击边将腐化,《弃妇》表现对被遗弃妇女的同情,都是晚唐较好的作品。《直斋书录解题》著录有诗集一卷,《全唐诗》录存其诗六十八首,编为一卷。事迹见其《唐乐府十首序)) 、《唐摭言》卷四、《唐才子传》卷七。《全唐诗》录存其诗六十八首,编为一卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/910cdad93377c4509980.html

联系邮箱:

取消