普车诗词>李曾伯的诗>摸鱼儿(和陈次贾仲宣楼韵)>

摸鱼儿(和陈次贾仲宣楼韵),李曾伯摸鱼儿(和陈次贾仲宣楼韵)全诗,李曾伯摸鱼儿(和陈次贾仲宣楼韵)古诗,摸鱼儿(和陈次贾仲宣楼韵)翻译,摸鱼儿(和陈次贾仲宣楼韵)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李曾伯

对楼头、欠招欢伯,和风吹老芳讯。
凭阑面面蒲萄绿,依约碧岑才寸。
无尽兴。
纵燃竹烹泉,亦自清肠吻。
凭谁与问。
旧城郭何如,英雄安在,何说解孤愤。
铜_路,极目长安甚近。
当时宾主相信。
翩翩公子登高赋,局面还思著紧。
乘暇整。
谩课柳评花,援镜搔蓬鬓。
江平浪稳。
怅我有兰舟,何人共楫,毋作孔明恨。

摸鱼儿(和陈次贾仲宣楼韵)译文

登上高楼,可惜没有美酒佳人来助兴,和煦的春风也吹老了花儿的芬芳。倚靠着栏杆,四面都是绿色的葡萄架,隐约可见的青山只有一寸高。实在没有什么兴致,即使烧竹煮泉,也只能让自己清心寡欲。要问谁才能理解我的心情呢?旧日的城池如今怎么样了?当年的英雄如今又在哪里?又有谁能排解我心中的孤愤?铜驼街啊,极目远眺,长安是那么的近。想当年宾主之间是多么的信任啊。那些风流倜傥的公子们在高楼上赋诗作对,想必也在思考着如何匡扶社稷。趁着闲暇整理思绪,姑且赏花评柳吧,对着镜子,搔着蓬乱的头发。江面平静,波浪平稳。惆怅啊,我有一条兰舟,可是有谁能与我一同划桨,希望不要留下像诸葛亮那样的遗憾。

摸鱼儿(和陈次贾仲宣楼韵)注释

  • 摸鱼儿:词牌名。又名“迈陂塘”、“摸鱼子”等。双调,一百十六字,上阕八句五平韵,下阕九句五平韵。
  • 和陈次贾仲宣楼韵:用陈次贾仲宣的楼阁诗的韵脚来写。
  • 楼头:指高楼。
  • 欠招欢伯:没有招来酒神助兴。欢伯,指酒。
  • 和风吹老芳讯:春风吹老了花的消息,指春天快要结束了。芳讯,花的信息。
  • 凭阑面面蒲萄绿:倚靠栏杆,四面都是绿色的葡萄。蒲萄,即葡萄。
  • 依约碧岑才寸:隐约可见的青山只有一寸高。碧岑,青绿色的山峰。
  • 纵燃竹烹泉,亦自清肠吻:即使烧竹煮泉,也只能让自己清心寡欲。吻,同“蕴”,蕴藏,包含。
  • 凭谁与问:要问谁才能理解我的心情呢?
  • 旧城郭何如,英雄安在:旧日的城池如今怎么样了?当年的英雄如今又在哪里?
  • 何说解孤愤:又有谁能排解我心中的孤愤?
  • 铜_路:铜驼街。铜驼,洛阳古街名。此处泛指京城。
  • 极目长安甚近:极目远眺,长安是那么的近。长安,京城,指当时的都城。
  • 当时宾主相信:想当年宾主之间是多么的信任啊。
  • 翩翩公子登高赋:那些风流倜傥的公子们在高楼上赋诗作对。翩翩,形容风度翩翩。
  • 局面还思著紧:想必也在思考着如何匡扶社稷。著紧,用心,着力。
  • 乘暇整:趁着闲暇整理思绪。
  • 谩课柳评花,援镜搔蓬鬓:姑且赏花评柳吧,对着镜子,搔着蓬乱的头发。谩,徒然,姑且。蓬鬓,蓬乱的头发。
  • 江平浪稳:江面平静,波浪平稳。
  • 怅我有兰舟,何人共楫:惆怅啊,我有一条兰舟,可是有谁能与我一同划桨。兰舟,用木兰木所造的船。
  • 毋作孔明恨:希望不要留下像诸葛亮那样的遗憾。孔明,指诸葛亮,因未能匡扶汉室而抱憾终身。

摸鱼儿(和陈次贾仲宣楼韵)讲解

这首词是李曾伯和陈次贾仲宣楼阁诗的韵而作,抒发了词人登高望远,怀古伤今的情感,以及渴望建功立业,但又无人赏识的苦闷心情。

上阕描写了词人登楼所见之景和内心感受。词人登上高楼,却感到孤寂,没有美酒佳人相伴,春光也渐渐逝去。眼前的景色虽然优美,但词人却无心欣赏,即使是烹茶煮泉,也难以排遣心中的郁闷。词人发问,谁能理解自己的心情呢?昔日的城池和英雄都已不在,又有谁能理解自己心中的孤愤?

下阕则进一步抒发了词人的感慨和抱负。词人遥望长安,感慨时局艰难,想当年宾主之间信任,而如今却无人可用。词人希望自己能够像那些风流倜傥的公子一样,为国为民尽一份力量。然而,现实是残酷的,词人只能在闲暇时赏花评柳,对着镜子叹息自己的衰老。词人渴望有人能够与自己一同乘舟,共济天下,但又担心自己会像诸葛亮一样,空怀壮志,最终留下遗憾。

整首词语言流畅,情感真挚,既有对现实的无奈,也有对未来的期盼,充分展现了词人忧国忧民的爱国情怀。词中运用了多种修辞手法,如反问、比喻、典故等,使得词的意境更加深远,情感更加丰富。

李曾伯[宋代]

李曾伯(1198年-1268年),字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今浙江嘉兴)。南宋中晚期名臣、词人,太宰李邦彦之后。其词喜用慷慨悲壮之调,抒发忧时感世之情,自称“愿学稼轩翁(辛弃疾)”《四库提要》称其“才气纵横,颇不入格,要亦戛戛异人,不屑拾慧牙后”。有《可斋杂稿》等传世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/700b26aa0583bdb491ea.html

联系邮箱:

取消