普车诗词>李新的诗>和李卿新轩>

和李卿新轩,李新和李卿新轩全诗,李新和李卿新轩古诗,和李卿新轩翻译,和李卿新轩译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李新

宦情鲁酒薄,自决能久醒。
穷年太常斋,那得有夙酲。
将身侣记室,碧鹳趋华楹。
误倒名卿屣,目光如许青。
中台独称妙,九棘旧飞英。
徊翔舜岩廊,饱见怀瞳明。
苦营便蕃归,尚顾昔管宁。
人言犹龙孙,去就一羽轻。
新轩事隐几,大胜安期生。
绿篠静娟娟,徙倚惊流莺。
翠荷乱田田,小盎摇清冷。
欲留妨召节,趣起料繁缨。

和李卿新轩译文

仕途的兴致如同鲁酒般淡薄,唯有自己清醒才能长久。 一年到头待在太常寺斋戒,哪里会有宿醉未醒的时候? 将自己比作记室,像碧色的鹳鸟一样飞向华丽的殿堂。 不小心踢倒了显贵大臣的鞋子,他们的目光却依然那样清明。 御史台独树一帜,人才济济,如同从九棘中飞出的英才。 我徘徊在舜帝时代的殿堂上,充分领略了贤臣的智慧和光明。 为使归隐家园而辛苦奔波,还常常顾念着古代的管宁。 人们说您就像龙的后代,去留就像羽毛一样轻盈。 在新轩中小憩,比安期生还要逍遥自在。 绿竹静静地生长着,我依傍着它们,惊起了林中的黄莺。 翠绿的荷叶杂乱地铺满水面,小水缸里盛满了清凉的清水。 想要留下又怕耽误了朝廷的诏命,起身整理好繁琐的帽带。

和李卿新轩注释

  • 和:酬和,唱和。
  • 李卿:指李新。
  • 新轩:新修建的亭台。
  • 宦情:做官的兴致。
  • 鲁酒薄:鲁国的酒味淡薄,比喻做官的兴致不高。
  • 自决:自己决定。
  • 穷年:终年,一年到头。
  • 太常斋:太常寺斋戒的地方。太常寺是掌管宗庙礼仪的机构,斋戒期间要遵守一定的规定,保持身心清净。
  • 夙酲(chéng):宿醉。
  • 将身侣记室:把自己比作记室。记室是古代官署中掌管文书的官职。
  • 碧鹳(guàn):青色的鹳鸟,比喻飞黄腾达。
  • 华楹(yíng):华丽的殿堂的柱子。
  • 误倒名卿屣(xǐ):不小心踢倒了显贵大臣的鞋子。屣,鞋子。
  • 目光如许青:他们的目光却依然那样清明。
  • 中台:御史台的别称,负责监察官员。
  • 九棘(jí):古代朝廷种植的九棵棘树,用来象征选拔人才的公正。
  • 飞英:飞扬的英才。
  • 徊翔:徘徊,流连。
  • 舜岩廊:指舜帝时代的殿堂,比喻朝廷。
  • 怀瞳明:怀抱光明,指具有智慧和远见。瞳,眼珠。
  • 苦营便蕃归:辛苦奔波,为了能够归隐家园。便蕃,指归隐。
  • 尚顾昔管宁:还常常顾念着古代的管宁。管宁是东汉末年的隐士,品德高尚。
  • 人言犹龙孙:人们说您就像龙的后代,比喻才能出众。
  • 去就一羽轻:去留就像羽毛一样轻盈,比喻去留自由。
  • 安期生:传说中的仙人,秦始皇曾派人寻找他。
  • 绿篠(shào):绿色的细竹。
  • 娟娟:美好的样子。
  • 徙倚(xǐ yǐ):徘徊,依傍。
  • 流莺:黄莺。
  • 翠荷乱田田:翠绿的荷叶杂乱地铺满水面。田田,形容荷叶茂盛的样子。
  • 小盎(àng):小水缸。
  • 摇清冷:盛满了清凉的清水。
  • 欲留妨召节:想要留下又怕耽误了朝廷的诏命。召节,朝廷的诏令。
  • 趣起料繁缨:起身整理好繁琐的帽带。趣,通“促”,赶紧。料,整理。繁缨,古代官员帽子上繁琐的装饰。

和李卿新轩讲解

这首诗是李新酬和友人的一首诗,表达了诗人对友人高洁品格的赞赏,以及对隐逸生活的向往。

  • 诗的前四句,诗人以“鲁酒薄”起兴,表达了对官场生活的厌倦,并表明自己决心保持清醒,不被世俗所染。
  • 接着,诗人将友人比作记室,赞扬他身处官场却能保持清明,如同从九棘中脱颖而出的英才。
  • 诗人还赞扬了友人具有贤臣的智慧和光明,同时也表达了自己想要归隐田园的愿望,并常常以管宁自勉。
  • 最后,诗人描绘了新轩的美丽景色,表达了对隐逸生活的向往,以及对友人高洁品格的赞赏。整首诗语言流畅自然,意境清新优美,表达了诗人对官场的厌倦和对隐逸生活的向往。
李新[宋代]

宋仙井人,字元应。哲宗元祐五年进士。刘泾尝荐于苏轼。累官承议郎、南郑丞。元符末上书夺官,谪遂州。徽宗大观三年赦还。有《跨鳌集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/66ec4cc5283da8c133fa.html

联系邮箱:

取消