普车诗词>柳永的诗>如鱼水(二之一·仙吕调)>

如鱼水(二之一·仙吕调),柳永如鱼水(二之一·仙吕调)全诗,柳永如鱼水(二之一·仙吕调)古诗,如鱼水(二之一·仙吕调)翻译,如鱼水(二之一·仙吕调)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 柳永

轻霭浮空,乱峰倒影,潋滟十里银塘。
绕岸垂杨。
红楼朱阁相望。
芰荷香。
双双戏、鸂鶒鸳鸯。
乍雨过、兰芷汀洲,望中依约似潇湘。
风淡淡,水茫茫。
动一片晴光。
画舫相将。
盈盈红粉清商。
紫薇郎。
修禊饮、且乐仙乡。
更归去,遍历銮坡凤沼,此景也难忘。

如鱼水(二之一·仙吕调)译文

淡淡的雾气在空中飘浮,参差不齐的山峰倒映在水中,波光粼粼的池塘绵延十里,像银色的海洋。岸边垂柳依依,红楼朱阁遥遥相望。荷花散发着阵阵清香,成双成对的鸂鶒、鸳鸯在水面嬉戏。刚刚下过一场雨,兰花和白芷生长的水边沙洲,远远望去,隐约就像是美丽的潇湘。

微风轻拂,水面浩渺无边。阳光洒下,一片明媚。装饰华丽的游船,三三两两地聚集在一起。船上美丽的歌女,演奏着清雅的商调音乐。风流的才子们,在此修禊饮酒,享受如同神仙般的快乐。即使将来回到京城,游遍皇宫御苑,也难以忘记这里的美好景色。

如鱼水(二之一·仙吕调)注释

  • 如鱼水:词牌名,又名“醉太平”。
  • 仙吕调:宫调名。
  • 轻霭:淡淡的雾气。
  • 乱峰:指参差不齐的山峰。
  • 潋滟:形容水波荡漾的样子。
  • 银塘:形容池塘水面如银子般明亮。
  • 绕岸垂杨:环绕岸边的垂柳。
  • 红楼朱阁:指华丽的楼房。
  • 芰荷:菱角和荷花。
  • 鸂鶒(xī chì):一种水鸟,似鸳鸯而稍大。
  • 兰芷:兰花和白芷,皆为香草。
  • 汀洲:水边平地,多生草木。
  • 潇湘:指湖南一带,以风景秀丽著称。
  • 清商:指清商乐府,一种清雅的音乐。
  • 紫薇郎:唐代中书舍人的别称,此处泛指风流才子。
  • 修禊(xì):古代于三月上旬在水边举行的祭祀活动,以祓除不祥。
  • 銮坡凤沼:指京城,皇宫。

如鱼水(二之一·仙吕调)讲解

这首词描绘了一幅清丽、悠闲的水景图。上阕着重描写景物,从轻雾、山峰、池塘、垂柳、楼阁、荷花、水鸟、雨后汀洲等多个角度,展现了一幅水光山色、生机盎然的画面。其中,“乱峰倒影,潋滟十里银塘”两句,写出了池塘的开阔和水波的明亮,具有很强的画面感。“望中依约似潇湘”一句,则将眼前的景色与著名的风景胜地潇湘相联系,更增添了景色的美感。

下阕则侧重描写人的活动和感受。“画舫相将,盈盈红粉清商”两句,描绘了游船聚集、歌女奏乐的热闹场面,展现了士大夫们游乐宴饮的场景。“紫薇郎,修禊饮、且乐仙乡”一句,点明了词人及友人在此修禊饮酒,享受神仙般的生活,流露出词人对这种悠闲生活的热爱。最后,“更归去,遍历銮坡凤沼,此景也难忘”一句,则表达了词人对这片美景的深深留恋,即使将来回到京城,游遍皇宫御苑,也难以忘记这里的美好。

全词语言清新流畅,意境优美,将自然景色与人的活动巧妙地融合在一起,表达了词人对美好生活的向往和对自然景色的热爱。词中既有对景物的细致描绘,也有对人物活动的生动刻画,使得整个画面充满生机和活力。

柳永[宋代]

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/5b378358f636ef9734b0.html

联系邮箱:

取消