普车诗词>李壁的诗>朝中措(人日蟆颐席间和韵)>

朝中措(人日蟆颐席间和韵),李壁朝中措(人日蟆颐席间和韵)全诗,李壁朝中措(人日蟆颐席间和韵)古诗,朝中措(人日蟆颐席间和韵)翻译,朝中措(人日蟆颐席间和韵)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李壁

东风歌吹发重闉。
飞旆入山新。
小雨不妨酥润,江头一并霜晴。
年年心似,输他钗燕,蟠带迎春。
怎得樽前避酒,史君精鉴如神。

朝中措(人日蟆颐席间和韵)译文

和煦的东风伴着歌声乐声,从重重城门飘向远方,旌旗招展,进入新绿的山林。微微细雨不妨滋润万物,江边也同时出现了晴朗的景象。年年都感慨自己的心境,不如那些打扮精致的女子,她们头戴钗燕,腰系蟠带,兴高采烈地迎接春天。怎么才能在宴席上推辞饮酒呢?因为太守明察秋毫,洞若观火。

朝中措(人日蟆颐席间和韵)注释

  • 朝中措: 词牌名,又名“芙蓉曲”、“小阑干”等。双调,六十四字,上下片各四句三平韵。
  • 人日: 中国传统节日,正月初七。古人以正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。
  • 蟆颐: 指地名,具体地点有待考证。席间:宴席上。
  • 和韵: 用别人诗词的韵脚作诗。
  • 重闉(yīn): 重复的城门,指城郭深邃。
  • 飞旆(pèi): 飘扬的旗帜。
  • 酥润: 细雨滋润的样子。
  • 江头: 江边。
  • 霜晴: 经历霜冻后放晴的天气。
  • 钗燕: 古代妇女的一种头饰,形状像燕子。
  • 蟠带: 盘绕的腰带。
  • 史君: 对太守的尊称。
  • 精鉴如神: 鉴别能力像神一样高明。

朝中措(人日蟆颐席间和韵)讲解

这首词是李壁在人日于蟆颐的宴席上,和他人诗作韵脚而作。词的上片描写了春日里充满生机的景象:东风送暖,歌声飘扬,旗帜招展,细雨滋润,江边放晴。这些景物都暗示着春天的到来,也烘托了节日的热闹气氛。

下片则抒发了词人自己的感慨。他感叹自己年年如此,不如那些精心打扮的女子,她们欢天喜地地迎接春天。词人想要推辞宴席上的饮酒,因为他觉得太守明察秋毫,任何事情都瞒不过他。

整首词语言清新自然,描写生动形象,表达了词人对春天的喜爱,以及对太守的敬畏之情。同时也流露出词人淡淡的无奈之感,或许是对时光流逝的感叹,又或许是对官场生涯的某种隐喻。词中“年年心似,输他钗燕,蟠带迎春”一句,将自己与欢快迎春的女子作对比,更显出词人内心的复杂情感。而结尾处对太守“精鉴如神”的赞美,既是应酬之语,也可能包含着某种深意。

李壁[宋代]

李壁,《宋史》写作李璧,字季章,号石林,又号雁湖居士,谥文懿。眉之丹棱(今四川省眉山市丹棱县)人,南宋历史学家李焘之子,生于公元1157年(一说1159年),殁于1222年,享年65岁。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/434268697a62474c5fed.html

联系邮箱:

取消