普车诗词>刘宰的诗>挽殷君二首其一>

挽殷君二首其一,刘宰挽殷君二首其一全诗,刘宰挽殷君二首其一古诗,挽殷君二首其一翻译,挽殷君二首其一译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 刘宰

市人于利较毫釐,之子能權取与宜。
此去穷阎风雨夜,岁多愁坐忆年时。

挽殷君二首其一译文

市井之人为了蝇头小利也要斤斤计较,而您却能权衡利弊,做出最恰当的取舍。此番离去,只能在偏僻的乡村夜晚忍受风雨侵袭,年岁渐长,只能在愁闷中回忆往昔的岁月。

挽殷君二首其一注释

  • 挽:哀悼死者。
  • 殷君:指姓殷的人,这里是被悼念的对象。
  • 市人:指商人,也泛指市井之人。
  • 较:计较,争论。
  • 毫釐:极小的数量,比喻微小的利益。
  • 之子:这个人,指殷君。
  • 權(quán):衡量,权衡。
  • 取与:给予和获取,指处理事务。
  • 宜:适宜,恰当。
  • 穷阎:偏僻的里巷,指贫困的乡村。
  • 风雨夜:指恶劣的环境,也比喻人生的困境。
  • 岁多:年岁增多,指年龄增长。
  • 愁坐:忧愁地坐着。
  • 年时:往昔的岁月。

挽殷君二首其一讲解

这首诗是刘宰悼念殷君的诗作。诗人通过对殷君生平事迹的回忆和对其不幸遭遇的惋惜,表达了对死者的深切哀悼之情。

首联,诗人以市井小人的唯利是图反衬殷君的公正无私,赞扬他能够权衡利弊,做出最恰当的决定。一个“较”字,突出了市井之人的贪婪;一个“權”字,则展现了殷君的智慧和担当。

颔联,诗人想象殷君去世后,只能在偏僻的乡村夜晚忍受风雨侵袭,生活困苦。一个“穷阎”,点明了殷君去世后的凄凉处境;一个“风雨夜”,则暗示了人生的艰难。

颈联,诗人想象殷君年岁渐长,只能在愁闷中回忆往昔的岁月。诗人用“岁多”、“愁坐”、“忆年时”三个词语,细腻地刻画了殷君晚年的孤独和寂寞。

全诗语言朴实,情感真挚,表达了诗人对殷君的深切哀悼之情,也寄托了诗人对社会现实的思考。

刘宰[宋代]

刘宰(1167—1240)字平国,号漫塘病叟,镇江金坛(今属江苏)人 。绍熙元年(1190)举进士。历任州县,有能声。寻告归。理宗立,以为籍田令。迁太常丞,知宁国府,皆辞不就。端平间,时相收召誉望略尽,不能举者仅宰与崔与之二人。隐居三十年,于书无所不读。既卒,朝廷嘉其节,谥文清。宰为文淳古质直,著有《漫塘文集》三十六卷,《四库总目》又作有语录,并传于世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/42e95eb5b8bfa6f8bf7b.html

联系邮箱:

取消