普车诗词>利登的诗>癸巳十一月二十五辞家雪甚作怆然有怀>

癸巳十一月二十五辞家雪甚作怆然有怀,利登癸巳十一月二十五辞家雪甚作怆然有怀全诗,利登癸巳十一月二十五辞家雪甚作怆然有怀古诗,癸巳十一月二十五辞家雪甚作怆然有怀翻译,癸巳十一月二十五辞家雪甚作怆然有怀译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 利登

岁暮游子归,余始为行客。
朔风万里长,吹雪犯巾帻。
临行不言苦,不忍母心恻。
乾坤迫短景,寒日易倾仄。
冰池绿骨巉,冻车琼网涩。
一寒忍已熟,浪出还自责。
抚剑睨前冈,云重楚天黑。

癸巳十一月二十五辞家雪甚作怆然有怀译文

岁末将至,本应是游子归家的时候,我却刚刚踏上旅途,成为远行的客人。凛冽的北风呼啸万里,风雪吹打着我的头巾和帽子。临行前我强忍着没有说出心中的苦楚,实在是不忍心让母亲为我担忧。天地间白昼变得越来越短,寒冷的太阳也容易西斜。结冰的池塘边,露出嶙峋的绿色岩石;冰冻的车轮,像被琼玉编织的网缠绕一样滞涩难行。严寒的滋味我已经习以为常,但想到要远离家乡,心中还是感到自责。我抚摸着宝剑,眺望眼前的山冈,只见乌云密布,整个楚地的天空都笼罩在一片黑暗之中。

癸巳十一月二十五辞家雪甚作怆然有怀注释

  • 癸巳:癸巳年,具体指哪一年需要根据作者生平考证。
  • 岁暮:一年将尽的时候,指年末。
  • 游子:离家在外的人。
  • 余:我。
  • 行客:出行的旅人。
  • 朔风:北风。
  • 巾帻(zé):头巾,帽子。
  • 犯:侵袭,吹打。
  • 恻(cè):悲痛,怜悯。
  • 乾坤:天地。
  • 迫:逼近,缩短。
  • 短景:指白昼时间短。
  • 倾仄(qīng zè):倾斜,指太阳容易西沉。
  • 冰池:结冰的池塘。
  • 绿骨巉(chán):青绿色的山石嶙峋耸立。
  • 冻车:冰冻的车辆。
  • 琼网:用琼玉编织的网,形容冰冻的车轮如网般滞涩。
  • 涩(sè):不滑润,难行。
  • 忍已熟:已经习惯忍受。
  • 浪出:随便出走,轻率离开。
  • 自责:自我责备。
  • 抚剑:抚摸宝剑。
  • 睨(nì):斜视,这里指眺望。
  • 前冈:眼前的山冈。
  • 楚天:楚地的天空,泛指南方。

癸巳十一月二十五辞家雪甚作怆然有怀讲解

这首诗是作者利登在癸巳年十一月二十五日辞别家乡时,因大雪纷飞而产生的感慨之作。诗中描绘了寒冬时节,诗人不得不离开家乡的矛盾心情,以及对前途未卜的担忧。

诗的前四句点明时间、地点和事件,交代了诗人辞家的背景。“岁暮游子归,余始为行客”一句,形成鲜明对比,反衬出诗人离家的无奈。“朔风万里长,吹雪犯巾帻”则渲染了寒冷恶劣的环境,预示着旅途的艰辛。

接下来的四句,诗人从亲情的角度抒发内心的矛盾。“临行不言苦,不忍母心恻”,表现了诗人不愿让母亲为自己担忧的孝心,也暗示了诗人心中隐藏的苦闷。“乾坤迫短景,寒日易倾仄”,进一步描写了冬日的景象,也象征着诗人前途的黯淡。

再往后四句,诗人通过对景物的细致刻画,表现了行路的艰难。“冰池绿骨巉,冻车琼网涩”,用“绿骨巉”形容冰冻池塘边的山石,用“琼网涩”形容冰冻的车轮,生动形象地展现了寒冷的环境和旅途的困境。面对如此恶劣的环境,诗人也隐隐产生了退缩的想法,因此说“一寒忍已熟,浪出还自责”,表达了自己内心的矛盾和自责。

最后两句,诗人将目光投向远方。“抚剑睨前冈,云重楚天黑”,抚摸宝剑,眺望远方,可见诗人内心壮志未酬,渴望有所作为。然而,“云重楚天黑”一句,却暗示了前途的渺茫和命运的不可预测,为全诗增添了一抹悲凉的色彩。

总而言之,这首诗语言朴实自然,情感真挚深沉,通过对景物的描写和对内心的剖析,展现了诗人辞家远行时的复杂心情,以及对未来的担忧和期盼。

利登[宋代]

利登(生卒年不详)字履道,号碧涧,南城(今属江西)人,一说金川(今属四川)人。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/2a10a2269a6d295102fc.html

联系邮箱:

取消