普车诗词>李煜的诗>玉楼春>

玉楼春,李煜玉楼春全诗,李煜玉楼春古诗,玉楼春翻译,玉楼春译文

诗词工具全集 诗词查询

[五代] 李煜

晚妆初了明肌雪,春殿嫔娥鱼贯列。
笙箫吹断水云开,重按霓裳歌遍彻。
临风谁更飘香屑,醉拍阑干情味切。
归时休放烛花红,待踏马蹄清夜月。

玉楼春译文

刚画完精致的妆容,洁白的肌肤如雪一般,宫殿里的嫔妃们像鱼一样依次排列。笙箫的乐声停止,仿佛拨开了水面上的云雾,重新演奏霓裳羽衣曲,一遍又一遍地唱到极致。

有谁在临风之处,洒落飘散的香粉呢?醉意中拍打着栏杆,体会着深切的情意。回去的时候,不要让红烛燃尽,我要等待着在清冷的月夜下,马蹄踏着月光归来。

玉楼春注释

  • 玉楼春:词牌名。
  • 晚妆初了:刚刚画完妆。了,完成,完毕。
  • 明肌雪:形容肌肤洁白如雪。
  • 春殿:春天的宫殿。
  • 嫔娥:嫔妃和宫女。
  • 鱼贯列:像鱼一样依次排列。形容队伍整齐。
  • 笙箫:泛指管乐器。
  • 吹断:吹奏停止。
  • 水云开:形容乐声飘渺,仿佛拨开水面上的云雾。
  • 重按:重新演奏。
  • 霓裳:指《霓裳羽衣曲》,唐代著名乐舞。
  • 歌遍彻:歌曲唱到极致。彻,透彻,尽情。
  • 临风:迎着风。
  • 飘香屑:飘散的香粉。
  • 醉拍阑干:喝醉后拍打栏杆。
  • 情味切:感情真切。
  • 归时:回去的时候。
  • 休放:不要让。
  • 烛花红:红烛燃尽时结成的花状物。
  • 待:等待。
  • 踏马蹄:马蹄踩踏。
  • 清夜月:清冷的月夜。

玉楼春讲解

这首词描写了李煜亡国前的宫廷生活,展现了奢华、享乐和迷恋的情景。

上片描写了宫廷歌舞的盛况。嫔妃们妆容精致,肌肤如雪,像鱼一样依次排列,展现了她们的美丽和队伍的整齐。笙箫的乐声停止,又重新演奏《霓裳羽衣曲》,将歌舞推向高潮。

下片转而描写词人的个人感受。他沉醉在美酒和音乐中,感受着深切的情意。他希望能够享受这美好的时光,甚至不愿红烛燃尽,而是要等待在清冷的月夜下,踏着月光归来。

整首词语言华丽,意境优美,反映了李煜在亡国前沉迷于享乐的生活状态,也透露出他对美好事物的留恋和对未来的迷茫。词中“醉拍阑干情味切”一句,既表现了他沉溺于声色犬马的情景,也暗示了他内心深处的忧虑和无奈。最后的“待踏马蹄清夜月”,则表达了他对过去美好时光的怀念,以及对未来命运的茫然。值得注意的是,此处的留恋与美好,建立在百姓的痛苦之上,不可取。

李煜[五代]

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/22e7bd1e00f96382a4c8.html

联系邮箱:

取消