采采芣苢,薄言采之。
采采芣苢,薄言有之。
采采芣苢,薄言掇之。
采采芣苢,薄言捋之。
采采芣苢,薄言袺之。
采采芣苢,薄言襭之。
大家都搜:
芣苢译文
繁茂鲜艳的芣苢,采呀采呀采起来。繁茂鲜艳的芣苢,采呀采呀采得来。繁茂鲜艳的芣苢,一片一片摘下来。繁茂鲜艳的芣苢,一把一把捋下来。繁茂鲜艳的芣苢,提起衣襟兜起来。繁茂鲜艳的芣苢,掖起衣襟兜回来。
芣苢注释
①采采:同“彩彩”;繁茂、鲜艳。 ②芣苢(fú yǐ):植物名,即车前子,种子和全草入药。(“芣苢”古时本字是“不以”。“不以”也是今字“胚胎”的本字。“芣苢”即是“胚胎”。见《闻一多全集》) ③薄言:都是语助词,这里含有劝勉的语气。 ④ 有:采取,指已采起来。 ⑤掇(duō):拾取。 ⑥捋(luō):顺着枝条把车前子抹下。 ⑦袺(jié):提起衣襟兜东西。 ⑧襭(xié):翻转衣襟插于腰带以兜东西。
芣苢讲解
亦可解释为“各种各样”。有人觉得用前一种解释重复过甚,故取第二种。然而说车前草是“各种各样”的,也不合道理,应该还是“采而又采”。到了第二句,“薄言”是无意义的语助词,“采之”在意义上与前句无大变化。第三句重复第一句,第四句又重复第二句,只改动一个字。所以整个第一章,其实只说了两句话:采芣苢,采到了。这还罢了,第二章、第三章竟仍是第一章的重复,只改动每章第二、四句中的动词。也就是说,全诗三章十二句,只有六个动词——采、有、掇、捋、袺、襭——是不断变化的,其余全是重叠,这确实是很特别的。
芣苢背景
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/d30280c95c00f5fe4637.html
联系邮箱:。