普车诗词>王禹偁的诗>对雪>

对雪,王禹偁对雪全诗,王禹偁对雪古诗,对雪翻译,对雪译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 王禹偁

帝乡岁云暮,衡门昼长闭。
五日免常参,三馆无公事。
读书夜卧迟,多成日高睡。
睡起毛骨寒,窗牖琼花坠。
披衣出户看,飘飘满天地。
岂敢患贫居,聊将贺丰岁。
月俸虽无余,晨炊且相继。
薪刍未阙供,酒肴亦能备。
数杯奉亲老,一酌均兄弟。
妻子不饥寒,相聚歌时瑞。
因思河朔民,输税供边鄙。
车重数十斛,路遥几百里。
羸蹄冻不行,死辙冰难曳。
夜来何处宿,阒寂荒陂里。
又思边塞兵,荷戈御胡骑。
城上卓旌旗,楼中望烽燧。
弓劲添气力,甲寒侵骨髓。
今日何处行,牢落穷沙际。
自念亦何人,偷安得如是。
深为苍生蠹,仍尸谏官位。
謇谔无一言,岂得为直士。
褒贬无一词,岂得为良史。
不耕一亩田,不持一只矢。
多惭富人术,且乏安边议。
空作对雪吟,勤勤谢知己。

对雪译文

皇家京城已经是岁暮,想的柴门白日常关闭。因雪睡去五日的朝参,三馆关门停止办公事。想因读书夜里睡得迟,以致多成白日酣然睡。睡起犹觉冷气透皮骨,窗外仍见雪花纷纷坠。披起外衣走出门外看,大雪飘飘扬扬满天地。想哪敢为贫居而忧虑,聊且舒开笑脸庆丰岁。想月薪虽然毫无多余,晨炊还能日日相接继。柴草生活用品未缺供,美酒佳肴尚能来置备。几杯美酒孝敬给亲老,一杯不忘均分给兄弟。妻子儿女不会受饥寒,欢聚一起共同颂祥瑞。因此想起河北的人民,推拉货车供应给边鄙。车子载着重货几十斛,艰难路程遥遥几百里。疲弱牲口冻得走不动,车陷冻土再也拉不起。夜来天寒又在哪里宿,只能露宿荒坡野地里。再想那遥远的戍边卒,日夜肩着戈戟防胡骑。城上军旗直直随风扬城楼日夜警觉望烽燧。弓硬挽弓还需添力气,盔甲冰寒冷入骨与髓。今日边兵更在何处行。想必走在荒僻边陲地。自想揣念又是何等人苟且偷安竟然能如此深感自是损民小蠹虫,至今仍空占着谏官位。虽然刚直可又无一言,岂能称为正直之朝士赞誉贬斥默默两无言,岂能称为公正的良史想没有耕耘过一亩田,手中更未握持一枝矢。深愧心无富国裕民术,也缺平定边疆之谋议。只能空赋对雪之诗篇,殷勤酬谢深情的知己。

对雪注释

帝:汴京。衡门:用横木做门,暗示住宅简陋。五日睡常参:朝廷睡去五日一上朝的惯例。三馆:昭文、国史、集贤三馆。日直睡:睡至日上三竿始起。窗牖:牖穿壁以木为交窗也。岁:年成,一年的收成。薪刍:刍薪柴和粮草。阙:阙欠,应给而没给。亲老:指父母。均:全,都。时瑞:当时的祥瑞,指这场冬雪。朔:北方。河朔:指黄河以北地区。这句是说(黄河以北地区的百姓)拉着车输送给养以供应边军。斛:古代常用容量单位,由小兵大有升、斗、斛(石)、釜、钟,通常学者们认为斛和石相通。自秦汉开始它们之间都是十进制,南宋末年改为五斗为一斛。羸:羸瘦弱。曳:牵引,曳引,拖。阒:阒寂静。荷戈:荷:背,负;戈:古代兵器。烽燧:烽火台、烽台、烟墩、烟火台。如有敌情,白天燃烟,夜晚放火,是古代传递军事信息最快最有效的方法。牢落:稀疏,荒芜。蠹:蠹蛀虫。謇谔:謇谔亦作謇鄂,謇愕,正直敢言。直士:正直、耿直之士。良史:指能秉笔直书、记事信而有征者。勤勤:殷勤,诚挚。 :>>   :
王禹偁[宋代]

王禹偁(954—1001)北宋白体诗人、散文家。字元之,汉族,济州巨野(今山东省巨野县)人,晚被贬于黄州,世称王黄州。太平兴国八年进士,历任右拾遗、左司谏、知制诰、翰林学士。敢于直言讽谏,因此屡受贬谪。真宗即位,召还,复知制诰。后贬知黄州,又迁蕲州病死。王禹偁为北宋诗文革新运动的先驱,文学韩愈、柳宗元,诗崇杜甫、白居易,多反映社会现实,风格清新平易。词仅存一首,反映了作者积极用世的政治抱负,格调清新旷远。著有《小畜集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/ba009e095e96dc639f34.html

联系邮箱:

取消