村落苍茫半草茅,路无车辙水无桥。
婚姻取足唯春茧,盐酪归来待晚樵。
一样宽衣疑效古,几人华发未经徭。
相逢不会寒温语,借问官家合是尧。
大家都搜:
野人译文
村庄荒凉,房屋多半是茅草盖顶,道路上没有车轮的痕迹,河上也没有桥梁。人们的婚姻嫁娶,只要有足够的春蚕丝就可以;盐和奶酪这些东西,都要等到傍晚打柴的人回来才能换到。这些村民穿着宽大的衣服,好像是在效仿古人的装束,有几个人头发都白了,却从未服过徭役。即使相遇了,也不会说寒暄问暖的话,只是打听当今的皇帝是不是像尧帝那样贤明。
野人注释
野人讲解
这首诗描绘了诗人所见到的一个与世隔绝的村落景象,展现了野人的生活状态和精神追求。
首联描写村落的自然环境,苍茫、草茅、无车辙、无桥,渲染出一种荒凉、闭塞的氛围,点明了野人居住环境的偏僻和落后。
颔联描写野人的生活方式,自给自足,以物易物,简单朴素,反映了他们与世无争的生活态度。
颈联描写野人的服饰和身份,宽衣博带,未服徭役,暗示了他们远离尘嚣,自由自在的生活状态,以及对古代淳朴民风的向往。
尾联描写野人的精神追求,他们不关心世俗的礼仪,而是关心皇帝是否贤明,表达了他们对国家和百姓的关注,以及对太平盛世的期盼。
全诗语言朴实,意境深远,表达了诗人对野人生活的赞美,以及对古代淳朴民风的向往,同时也寄托了诗人对国家和百姓的关怀。诗中“借问官家合是尧”一句,既是对统治者的期望,也是对社会现实的一种反思。
李覯(一○○九~一○五九)字泰伯,南城人,有“李直讲主生文集”。他是位思想家,对传统的儒家理论,颇有非议;例如他认为“利”是可以而且应当讲求的,差不多继续王充“论衡”的“刺孟”,而且开辟了颜元李塨等对宋儒的批评。他的诗受了些韩愈、皮日休、陆龟蒙等的影响,意思和词句往往都很奇特,跟王令的诗算得宋代在语言上最创辟的两家。可惜集里通体完善的诗篇不多,例如有一首“哀老妇”,前面二十句写一个六十多岁的老寡妇,追于赋税差役,只好跟儿孙分别,重新嫁人,但是后面三十句发了许多感慨,说要“孝治”,该响应皇帝表扬“节妇”的号召。前面讲的是杜甫“石壕吏”“垂老别”所没写到的惨况,而后面讲的也许在北宋就是迂执之论,因为以前和当时对再醮或改嫁的一般意见虽然有如白居易的“妇人苦”所说:“及至生死际,何曾苦乐均?妇人一丧夫,终身守孤孑,”却还不像后来的舆论那样苛刻。李覯说皇帝表扬“节妇”,可是事实上北宋皇帝也准许再醮,而且就像李覯所师法的韩愈就有个“从二夫”的女儿,李覯同时人范仲淹的母亲和媳妇、王安石的媳妇等也都是“从二夫”而不隐讳的。--钱钟书 更多
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/af23e1ce051909f50d57.html
联系邮箱:。