禁庭春昼,莺羽披新绣。
百草巧求花下斗,只赌珠玑满斗。
日晚却理残妆,御前闲舞霓裳。
谁道腰肢窈窕,折旋笑得君王。
大家都搜:
清平乐·禁庭春昼译文
深宫里春日的白天,只见到黄莺鸟长出了新的羽毛。在花下挖空心思玩斗百草,输赢的赌注需要成斗的金银珠宝。到了晚上,整理下并不完整的妆容,在御前很随意的跳起了霓裳羽衣舞。谁知这曼妙的身姿,不久就把君王逗的开心起来。
清平乐·禁庭春昼注释
披:长叠;新长出。新绣:新的衣服。这里指新的羽毛。斗百草:斗百草又称鬭百草。一种中国民间游戏。竞采花草,比赛多寡优劣,常于端午行之。巧求:挖空心思去找。只:语助词,用于句尾或句首。珠玑:珠宝。霓裳:霓裳羽衣舞。折旋:不久便折服。笑得:欢笑了;逗乐了。 :>> :
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/9d46e9e6c564e69fdd9e.html
联系邮箱:。