普车诗词>陆文圭的诗>壬申冬晦叔译归别小诗奉钱>

壬申冬晦叔译归别小诗奉钱,陆文圭壬申冬晦叔译归别小诗奉钱全诗,陆文圭壬申冬晦叔译归别小诗奉钱古诗,壬申冬晦叔译归别小诗奉钱翻译,壬申冬晦叔译归别小诗奉钱译文

诗词工具全集 诗词查询

[元代] 陆文圭

苍颉制字傅闰皇,鬼神夜器殊仓黄。
语言声律未易下,嗟吾楚产学北方。
又能经术馀吏事,笔墨岂足尽所长。
邮亭一夕饮离觞,他年富贵勿相忘。
天无烈风海波静,白雉九译贡越裳。
盛时努力早出仕,成诵姬旦坐明堂。

壬申冬晦叔译归别小诗奉钱译文

苍颉创造文字辅助圣皇,鬼神在夜晚哭泣显得仓皇。语言声律难以轻易掌握,可叹我楚地之人学习北方腔。又能通晓经学处理政事,笔墨哪里能够完全表达我的才能和抱负。在邮亭里一夜饮下离别的酒,他年富贵时不要把我遗忘。愿上天没有狂风海浪平静,像古时那样进贡越裳白雉,经过多次翻译来到朝堂。希望你在盛世努力,早日出仕,像周公那样端坐明堂,辅佐君王。

壬申冬晦叔译归别小诗奉钱注释

  • 壬申冬晦:壬申年腊月最后一天。
  • 叔译:指作者的朋友,名字不详。
  • 归别小诗奉钱:临别时赠送钱财并作诗送别。
  • 苍颉:传说中的文字创造者。
  • 傅闰皇:辅助圣明的君王。
  • 鬼神夜器殊仓黄:传说苍颉造字惊天地泣鬼神,鬼神在夜晚哭泣,显得仓皇。器,同“泣”。
  • 语言声律未易下:指学习语言和声律不容易。
  • 楚产:指作者是楚地人。
  • 经术:指儒家经典和学术。
  • 吏事:政事。
  • 邮亭:古代设在驿道上的旅舍。
  • 离觞:离别的酒。
  • 白雉九译贡越裳:指古代越裳氏进贡白雉,经过多次翻译才到达朝廷的故事,表示天下太平,四海归顺。九译,多次翻译。越裳,古代南方的一个国家。
  • 成诵姬旦坐明堂:希望像周公一样辅佐君王。姬旦,即周公,周文王之子,周武王之弟,曾辅佐周成王。明堂,古代帝王举行大典、接见诸侯的场所。

壬申冬晦叔译归别小诗奉钱讲解

这是一首送别诗,是作者陆文圭在壬申年腊月最后一天为朋友叔译送别时所作。全诗表达了作者对朋友的惜别之情,以及对朋友未来仕途的期望。

诗的前四句,赞扬了文字的重要性,感叹了学习语言的困难,也流露出自己身处南方,学习北方文化的感慨。接着四句,表达了作者的才能和抱负,以及对朋友的期望。后六句,描绘了送别时的场景,表达了对朋友的美好祝愿,希望朋友能够早日出仕,像周公一样辅佐君王,成就一番事业。

全诗语言流畅,情感真挚,既有对朋友的惜别之情,也有对国家和未来的美好期望,体现了作者的才情和抱负。其中引用了“苍颉制字”、“白雉九译”、“周公坐明堂”等典故,增加了诗歌的文化内涵和历史厚重感。

陆文圭[元代]

陆文圭(1252~1336),元代文学家。字子方,号墙东,江阴(今属江苏)人。博通经史百家,兼及天文、地理、律历、医药、算术之学。墙东先生是元代学者陆文圭的雅号,“墙东”并非是他居住澄东的意思。西汉末年,北海人王君公因为遭遇王莽篡权的乱世,当牛侩(买卖牛的中间人)以自隐。当时人们称他为“避世墙东王君公”。见《后汉书·逄萌传》。后来以“墙东避世”作为隐居于市井的典故,“墙东”指隐居之地。墙东先生指的是隐士陆文圭,对于这个雅号,他自己也欣然接受,将自己的作品集命名为《墙东类稿》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/97ae5244dd3b7d3d75aa.html

联系邮箱:

取消