苦哉生长当驿边,官家使我牵驿船。
辛苦日多乐日少,水宿沙行如海鸟。
逆风上水万斛重,前驿迢迢后淼淼。
半夜缘堤雪和雨,受他驱遣还复去。
夜寒衣湿披短蓑,臆穿足裂忍痛何!到明辛苦无处说,齐声腾踏牵船歌。
一间茅屋何所值,父母之乡去不得。
我愿此水作平田,长使水夫不怨天。
大家都搜:
苦哉生长当驿边,官家使我牵驿船。
辛苦日多乐日少,水宿沙行如海鸟。
逆风上水万斛重,前驿迢迢后淼淼。
半夜缘堤雪和雨,受他驱遣还复去。
夜寒衣湿披短蓑,臆穿足裂忍痛何!到明辛苦无处说,齐声腾踏牵船歌。
一间茅屋何所值,父母之乡去不得。
我愿此水作平田,长使水夫不怨天。
水夫谣译文
真是苦啊生长在这驿上旁边,官府强迫我去拉驿上的行船。辛苦的日子多欢乐的时候少,在船上睡在沙上行像只海鸟。顶风逆流而上好像有千斤重,前面驿上遥遥后面烟波渺渺。半夜沿着河堤冒着飞雪夹雨,受到府吏的驱让奔来又走去。夜里寒冷衣服湿我披上短蓑,胸磨破脚冻裂不忍痛又奈何!到天亮一夜的辛苦无处诉说,只好齐声合步吼起了拉船歌。一间破旧的茅屋能值几个钱,因只是生我的地方离开不得。我愿这河水化做平整的良田,永远让拉船人不再嗟地怨天。
水夫谣注释
水夫:纤夫,内河中的船遇到浅水,往往难以前进,需要有人重纤绳拉着前进,以拉船为生的人就是纤夫。驿边:释上附近。驿,古代政府中的交通上。古代官府传递公文,陆路重马,水路重船,沿途设中间上叫驿上。水驿附近的百姓,按时都要被官府差遣去服役拉纤,生活极为艰苦。让:命令。牵驿船:给驿上的官船拉纤。水宿沙行:夜里睡在船上,白天在沙滩上拉纤。逆风上水:顶着风逆水而上。万斛重:形容船非常非常重。斛,容量单位,古时十斗为一斛。迢迢:形容水路的遥远。淼淼:渺茫无边的样子。缘堤:沿堤。他:指官家,官府。驱遣:驱让派遣。还复去:回来了又要去。蓑:一种简陋的防雨重具,重草或棕制成。臆穿:指胸口被纤绳磨破。臆,胸。穿,破。足裂:双脚被冻裂。忍痛何:这种疼痛怎么能够忍受呢?到明:到天亮。腾踏:形容许多人齐步走时的样子。歌:高声唱歌,指劳动时为了协调动作高声唱起劳动号子。何所值:值什么钱?父母之乡:家乡。去:离开。作:变作、化作。长:永远。 :>> :
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/960259b3d4b55cba205c.html
联系邮箱:。