普车诗词>李白的诗>对酒>

对酒,李白对酒全诗,李白对酒古诗,对酒翻译,对酒译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

蒲萄酒,金叵罗,吴姬十五细马驮。
青黛画眉红锦靴,道字不正娇唱歌。
玳瑁筵中怀里醉,芙蓉帐底奈君何。

对酒译文

醇香的葡萄酒啊,盛在金光闪闪的酒杯里,吴地的年轻歌女十五岁,骑着小马前来。

她们用青黑色的颜料画着美丽的眉毛,穿着红色的锦靴,故意把“道”字唱得含糊不清,娇媚地唱着歌。

在用玳瑁装饰的宴席上,我醉倒在歌女的怀中,在芙蓉帐里,我又能对你怎么样呢?

对酒注释

  • 蒲萄酒:即葡萄酒。
  • 金叵罗(pǒ luó):用金子制成的酒杯。叵罗,杯子的意思。
  • 吴姬:吴地的歌女。吴地,指今江苏南部、浙江北部一带。
  • 十五:指歌女的年龄。
  • 细马驮(tuó):骑着小马而来。驮,用牲畜背负东西。
  • 青黛:一种青黑色的颜料,古代女子用来画眉。
  • 红锦靴:红色的丝织品做成的靴子。
  • 道字不正:故意把“道”字唱得含糊不清。
  • 玳瑁筵(dài mào yán):用玳瑁装饰的宴席。玳瑁,一种海龟,其甲壳可作装饰品。
  • 芙蓉帐:用芙蓉花纹装饰的帐子,形容华丽的卧室。
  • 奈君何:奈你何,即“我能对你怎么样呢?”反问语气,表示沉溺于享乐,无可奈何。

对酒讲解

这首诗描绘了一幅奢靡享乐的场景。首联写美酒和歌女,点明宴会的奢华。诗人以“蒲萄酒,金叵罗”开篇,直接点明酒宴的华贵。吴姬的出现,更增添了宴会的声色。颈联则进一步描写歌女的美丽和娇媚,她们精心打扮,唱歌时故意卖弄风情,极尽挑逗之能事。尾联写诗人醉卧温柔乡,沉溺于声色犬马之中,表达了一种颓废和放纵的情感。

全诗语言华丽,意象丰富,通过对美酒、歌女、华丽的宴席等细节的描写,生动地展现了诗人沉醉于声色犬马的生活状态。诗中既有对享乐的沉溺,也隐约透露出一种无可奈何的空虚感。 “奈君何”的反问,既是诗人对自己的调侃,也暗示了他对这种生活方式的反思。

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/8c205247e09f245f10b6.html

联系邮箱:

取消