红粉佳人白玉杯。
木兰船稳棹歌催。
绿荷风里笑声来。
细雨轻烟笼草树。
斜桥曲水绕楼台。
夕阳高处画屏开。
大家都搜:
浣溪沙译文
筵席上既有风流的俏佳人,又有华贵的白玉杯。精致的游船在湖里飘荡,划船人唱着棹歌,清风吹拂着碧绿的荷叶,传来阵阵欢快的笑声。在轻烟细雨之中,草树掩映着斜桥曲水环绕着的楼台。此时阵雨初霁,一抹夕阳向上返照,透进高高的楼台,透进闺房,照着床头的画屏。
浣溪沙注释
浣溪沙:原唐教坊曲名,后用为词牌名。双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。红粉:原指女子化妆用的胭脂和铅粉,借指美女。木兰船:船之美称。柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》诗:破额山前碧玉流,骚人遥驻木兰舟。棹歌:或写作櫂歌,行船时所唱之歌。丘迟《旦发渔浦潭》诗:櫂歌发中流,鸣鞞响沓嶂。棹,划船的工具。屈原《九歌湘君》:桂棹兮兰枻。斜桥:曲折的桥,如所谓九曲桥之类。画屏:饰有彩画的屏风。杜甫《寒雨朝行视园树》诗:江山今朝寒雨歇,帘中秀色画屏舒。开:明亮。 :>> :
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/8842cb0a8b5667899c63.html
联系邮箱:。