厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。
谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!
大家都搜:
行露译文
道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。
行露注释
⑴厌浥(yì yì益益):潮湿。行(háng),道路。⑵谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。⑶角(jiǎo旧读jué):鸟喙。⑷女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。⑸速:招,致。狱:案件、官司。⑹家:媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足:要求成婚的理由不充足。⑺墉(yōng拥):墙。⑻讼:诉讼。
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/85eb280ab6d79d15618a.html
联系邮箱:。