普车诗词>佚名的诗>折杨柳歌辞>

折杨柳歌辞,佚名折杨柳歌辞全诗,佚名折杨柳歌辞古诗,折杨柳歌辞翻译,折杨柳歌辞译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 佚名

上马不捉鞭,反折杨柳枝。
蹀座吹长笛,愁杀行客儿。
腹中愁不乐,愿作郎马鞭。
出入擐郎臂,蹀座郎膝边。
放马两泉泽,忘不著连羁。
担鞍逐马走,何见得马骑。
遥看孟津河,杨柳郁婆娑。
我是虏家儿,不解汉儿歌。
健儿须快马,快马须健儿。
跸跋黄尘下,然后别雄雌。

折杨柳歌辞译文

郎君上马后并不去取马背上的马鞭子,而是去折杨树和柳树上的枝条。他盘膝坐在马背上,悠闲地吹起了长笛,过往的行人听着笛声只觉愁思难忍。我现在因为浓重的愁苦而不快乐,我愿意成为郎君的马鞭。外出时牢牢地抓着郎君的胳膊,闲坐时盘膝在郎君身边。我在两泉旁的小泽处、放牧我心爱的马儿,竟然忘记了给马套上马笼头。我背着马鞍、跟随着马走,怎么不见你骑马呢?遥看孟津河一带,茂密的杨树和柳树都随风摇曳着。我是北族的儿郎,不理解汉族人写的诗歌。健儿要获胜,必须依靠骏马;但快马要显示出其善奔,亦须依靠骑术高明的健儿。一群快马哔哔啵啵地快速奔跑着、才能分出高低。

折杨柳歌辞注释

捉鞭:拿起马鞭。捉:抓、拿。 蹀座:偏义复词,取“座”义。蹀:行;座,同“坐”。长笛:指当时流行北方的羌笛。擐:系,拴。羁:马笼头。逐:跟随。孟津河:指孟津处的黄河。孟津:在河南孟县南。郁:树木茂密状。婆娑:盘旋舞动,此指杨柳随风摇曳的样子。虏家儿:胡儿,古代汉族对北方少数民族之贬称。跸跋:快马飞奔时马蹄击地声。黄尘:指快马奔跑时扬起的尘土。 别雄雌:分高低、决胜负。   

佚名[宋代]

佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。 源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/704eb9020b2c8800f2f1.html

联系邮箱:

取消