年年至日长为客,忽忽穷愁泥杀人。
江上形容吾独老,天涯风俗自相亲。
杖藜雪后临丹壑,鸣玉朝来散紫宸。
心折此时无一寸,路迷何处见三秦。
大家都搜:
冬至译文
每年冬至节,都一家人,在异乡为客,生活穷困潦倒。江上风景虽好,唯独自己渐渐老去。时间长了,就连这些异乡的风物,也觉得和家乡的一样。在雪后,拄着杖藜,面对山沟,想起带着鸣响的佩玉上朝、散后离开皇宫的往事来。每到此时,心里无限感伤,顿觉前路迷茫,何处才能见到三秦。
冬至注释
至日:即冬至日,农历二十四节气之一。长为客:长久地成为远离亲人的羁旅之人。忽忽:飘忽不定的样子。泥杀人:胶滞纠缠的样子。形容:指神态躯体。杖藜:拐杖。丹壑:道家所在之地。鸣玉:古时官员所骑马上要镶佩玉器作为装饰,马行走时发出碰撞之声。紫宸:唐大明宫中的紫宸殿。心折:心碎。三秦:原指长安附近古秦国之地,此代指朝廷。 :>> :
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/607ba4d8d5f98c7fc16a.html
联系邮箱:。