俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。
俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。
大家都搜:
著译文
我的郎恭谨等候在影壁前,冠上洁白丝绦垂在两耳边,缀饰的美玉悬荡在我眼前。我的郎恭谨地等候在庭院,冠上青绿丝绦垂在两耳边,晶莹的美玉悬荡在我眼前。我的郎恭谨等候在正堂前,冠上明黄丝绦垂在两耳边,精美的玉石悬荡在我眼前。
著注释
著:通宁。古代富贵人家正门内有屏风,正门与屏风之间叫著。古代婚娶在此处亲迎。俟:等待,迎候。乎而:齐方言。作语尾助词。充耳:又叫塞耳,饰物,悬在冠之两侧。《毛传》:充耳谓之瑱。古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块玉饰,丝带称紞,饰玉称瑱,因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称充耳。素:白色,这里指悬充耳的丝色。尚:加上。琼:赤玉,指系在紞上的瑱。华与下文的莹英:均形容玉瑱的光彩,因协韵而换字。庭:中庭。在大门之内,寝门之外。青:与上文的素、下文的黄指各色丝线,代指紞。堂:庭堂。 :>> :
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/5bb0d4e6f6d8c64bd076.html
联系邮箱:。