野有死麕,白茅包之。
有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕,野有死鹿。
白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。
大家都搜:
野有死麕译文
意译野地死了香獐子,白茅包裹才得体。少女怀春心不已,美男善诱情意起。林中朴樕无人理,野地死鹿还施礼。白茅包裹埋地里,少女如玉属意你。缓脱裙衣是何企,别碰腰带对不起。莫使狗儿叫不已,少女今生跟定你。
野有死麕注释
① 麕(jūn):同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角。② 白茅:草名。属禾本科。在阴历三四月间开白花。包:古音读bǒu。③ 怀春:思春,男女情欲萌动。④ 吉士:男子的美称。⑤ 朴樕(sù):小木,灌木。⑥纯束:捆扎,包裹。“纯”为“稇(kǔn)”的假借。⑦舒:舒缓。脱脱(duì):动作文雅舒缓。⑧ 感(hàn):通假字,通:撼 ,动摇。帨(shuì):佩巾,围腰,围裙。⑨尨(máng):多毛的狗。
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/56166dad9f6ef34a2fcd.html
联系邮箱:。