普车诗词>李白的诗>月下独酌四首>

月下独酌四首,李白月下独酌四首全诗,李白月下独酌四首古诗,月下独酌四首翻译,月下独酌四首译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

其一花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
其二天若不爱酒,酒星不在天。
地若不爱酒,地应无酒泉。
天地既爱酒,爱酒不愧天。
已闻清比圣,复道浊如贤。
贤圣既已饮,何必求神仙。
三杯通大道,一斗合自然。
但得酒中趣,勿为醒者传。
其三三月咸阳城,千花昼如锦。
谁能春独愁,对此径须饮。
穷通与修短,造化夙所禀。
一樽齐死生,万事固难审。
醉後失天地,兀然就孤枕。
不知有吾身,此乐最为甚。
其四穷愁千万端,美酒三百杯。
愁多酒虽少,酒倾愁不来。
所以知酒圣,酒酣心自开。
辞粟卧首阳,屡空饥颜回。
当代不乐饮,虚名安用哉。
蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。
且须饮美酒,乘月醉高台。

月下独酌四首译文

名称:《月下独酌四首》 作者:《李白》 诗词内容: 其一 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。

译文:《在百花丛中摆上一壶美酒,我独自饮着,身边没有一个亲人。举杯邀请明月,对着身影,算作三人。明月既不能理解我的饮酒之乐,影子也只是徒然跟着我的身形。暂且与明月、身影为伴,要及时行乐,莫负这大好春光。我唱歌时,明月徘徊不去;我跳舞时,身影零乱。清醒时,我们一同欢乐;醉酒后,我们各自分散。愿结成永恒的忘情之游,相约在遥远的天河边。》 注释: (1) 独酌:独自饮酒。 (2) 相亲:亲近的人。 (3) 徒:空,白白地。 (4) 伴:陪伴。 (5) 将:和,及。 (6) 行乐:及时行乐。 (7) 零乱:纷乱。 (8) 交欢:欢乐。 (9) 永结:永恒地结交。 (10) 无情游:忘却世情的交游。 (11) 相期:相约。 (12) 邈云汉:遥远的天河。

讲解: 这首诗是李白在花间月下独酌时所作。诗人感到孤独,便以明月和身影为伴,创造出一个奇特的境界。诗中充满了浪漫主义的想象,表达了诗人旷达的情怀和对自由的向往。

其二 天若不爱酒,酒星不在天。 地若不爱酒,地应无酒泉。 天地既爱酒,爱酒不愧天。 已闻清比圣,复道浊如贤。 贤圣既已饮,何必求神仙。 三杯通大道,一斗合自然。 但得酒中趣,勿为醒者传。

译文:《如果上天不爱酒,酒星就不会在天上闪耀。如果大地不爱酒,地上就不应有酒泉。既然天地都爱酒,那么爱酒就不算什么见怪不怪的事了。人们说清酒可以比得上圣人,又说浊酒可以比得上贤人。贤人和圣人都已饮酒,何必再去追求神仙呢?喝上三杯就能领悟大道,饮下一斗便能融入自然。只要能够领会酒中的乐趣,就不要向清醒的人去传达。》 注释: (1) 酒星:星官名,古代认为是主管酒事的星。 (2) 酒泉:地名,传说此地出美酒。 (3) 清:指清酒。 (4) 圣:圣人。 (5) 浊:指浊酒。 (6) 贤:贤人。 (7) 三杯通大道:意为饮酒能使人悟道。 (8) 一斗合自然:意为饮酒能使人与自然融为一体。 (9) 醒者:指清醒的人。

讲解: 这首诗进一步阐发了诗人对酒的喜爱。诗人认为天地都爱酒,饮酒可以通大道,合自然,表达了诗人对现实的不满和对自由的渴望。

其三 三月咸阳城,千花昼如锦。 谁能春独愁,对此径须饮。 穷通与修短,造化夙所禀。 一樽齐死生,万事固难审。 醉後失天地,兀然就孤枕。 不知有吾身,此乐最为甚。

译文:《三月的咸阳城,繁花似锦,即使在白天也绚丽多彩。面对这美好的春色,谁能独自忧愁呢?所以应该痛饮美酒。人生的穷困显达,寿命的长短,都是命运早就安排好的。一樽酒可以使人忘却生死,世间万事本来就难以审察清楚。醉酒之后,忘却了天地,安然地躺在孤枕上。不知道还有自身的存在,这种快乐才是最深沉的。》 注释: (1) 咸阳城:秦朝的都城。 (2) 径须饮:应当痛饮。 (3) 穷通:困厄和显达。 (4) 修短:寿命的长短。 (5) 造化:指命运。 (6) 夙所禀:早就禀受于天。 (7) 一樽:一壶酒。 (8) 齐死生:把生死看作一样。 (9) 兀然:安然的样子。

讲解: 这首诗表达了诗人对人生的看法。诗人认为人生的穷通、修短都是命中注定,应该及时行乐,忘却烦恼。醉酒后的忘我之境,是诗人所追求的最高境界。

其四 穷愁千万端,美酒三百杯。 愁多酒虽少,酒倾愁不来。 所以知酒圣,酒酣心自开。 辞粟卧首阳,屡空饥颜回。 当代不乐饮,虚名安用哉。 蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。 且须饮美酒,乘月醉高台。

译文:《千头万绪的穷困愁苦涌上心头,姑且痛饮三百杯美酒。即使愁苦很多,美酒不多,只要倾杯痛饮,愁闷就会烟消云散。因此我知道古代的酒圣,都是在酣畅饮酒后才敞开了心扉。像伯夷、叔齐那样拒绝周粟而隐居首阳山,颜回那样多次饿肚子,家徒四壁。当今时代的人们不肯纵情饮酒,要那些虚名有什么用呢?吃螃蟹的螯,就如同品尝仙药金液;堆满酒糟的地方,就是仙境蓬莱。还是应该尽情畅饮美酒,趁着明月当空,在楼台上痛饮而醉倒。》 注释: (1) 穷愁:穷困愁苦。 (2) 辞粟卧首阳:指伯夷、叔齐不食周粟的故事。 (3) 屡空饥颜回:指颜回家贫,经常断粮。 (4) 金液:道教炼丹术语,指仙药。 (5) 糟丘:堆满酒糟的小山。 (6) 蓬莱:传说中的海上仙山。

讲解: 这首诗进一步表达了诗人对人生的看法。诗人认为,面对穷愁,应该及时行乐,纵情饮酒。诗人对那些追求虚名的人表示了鄙视,表达了自己对自由和快乐的追求。

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/3cba2bc5076742d1286d.html

联系邮箱:

取消