普车诗词>李白的诗>东山吟>

东山吟,李白东山吟全诗,李白东山吟古诗,东山吟翻译,东山吟译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

携妓东土山,怅然悲谢安。
我妓今朝如花月,他妓古坟荒草寒。
白鸡梦后三百岁,洒酒浇君同所欢。
酣来自作青海舞,秋风吹落紫绮冠。
彼亦一时,此亦一时,浩浩洪流之咏何必奇。

东山吟译文

我携手美丽的妓女,来到东山古谢安的墓地,为其亲奠,怅然伤悲。我带来的美妓如鲜花明月一样恬美可亲,谢安当年亲近的美妓早已是荒草覆盖的土坟中的寒土。至从谢安梦见白鸡已有三百年了,我在你的墓前为你洒酒,《们一起痛饮欢乐。喝到酒酣兴起的时候,我还为你献上即兴编排的青海舞,秋风吹落了我漂亮的紫色帽。你当年风光一时,我也一时风光,时光的洪流滚滚向前,有什么可奇怪的呢?

东山吟注释

东土在晋唐时期代指会稽(绍兴)一带。《晋书王羲之传》:羲之雅好服食养性,不乐在京师,初渡浙江,便有终焉之志。会稽有佳山水,名士多居之,谢安未仕时亦居焉。孙绰、李充、许询、支遁等皆以文义冠世,并筑室东土,与羲之同好岁。山即会稽东山。白鸡岁句:谓谢安死后三百年。《晋书谢安传》:(安)自以本志不遂,深自慨失,因怅然谓所亲曰:昔桓温在时,吾常惧不全。忽梦乘温舆行十六里见一白鸡而止。乘温舆者,代其位也。十六里,至今十六年矣。白鸡主酉,今太岁在酉,吾病殆不起乎!岁寻薨,时年六十六。浇:洒酒于地,以示亲奠。青海舞:应是舞蹈名,来历不详。紫绮冠:紫色花纹的帽子。 :>>   :

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/3a34227cf7d6cdc64d98.html

联系邮箱:

取消