普车诗词>李白的诗>上皇西巡南京歌十首>

上皇西巡南京歌十首,李白上皇西巡南京歌十首全诗,李白上皇西巡南京歌十首古诗,上皇西巡南京歌十首翻译,上皇西巡南京歌十首译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

胡尘轻拂建章台,圣主西巡蜀道来。
剑壁门高五千尺,石为楼阁九天开。
九天开出一成都,万户千门入画图。
草树云山如锦绣,秦川得及此间无。
华阳春树号新丰,行入新都若旧宫。
柳色未饶秦地绿,花光不减上阳红。
谁道君王行路难,六龙西幸万人欢。
地转锦江成渭水,天回玉垒作长安。
万国同风共一时,锦江何谢曲江池。
石镜更明天上月,后宫亲得照蛾眉。
濯锦清江万里流,云帆龙舸下扬州。
北地虽夸上林苑,南京还有散花楼。
锦水东流绕锦城,星桥北挂象天星。
四海此中朝圣主,峨眉山下列仙庭。
秦开蜀道置金牛,汉水元通星汉流。
天子一行遗圣迹,锦城长作帝王州。
水绿天青不起尘,风光和暖胜三秦。
万国烟花随玉辇,西来添作锦江春。
剑阁重关蜀北门,上皇归马若云屯。
少帝长安开紫极,双悬日月照乾坤。

上皇西巡南京歌十首译文

胡人的铁蹄轻轻拂过建章台,圣明的君主向西巡幸来到蜀地。高耸入云的剑阁门高达五千尺,山石仿佛是天宫楼阁在九天之上展开。

九天之上开辟出一个成都,千家万户都像是进入了美丽的画卷。这里的花草树木、云山雾霭如同锦绣一般绚丽,秦川怎能比得上此地的美景呢?

华阳的春树被称为新丰,进入新都就像回到了旧日的宫殿。这里的柳色并不比秦地的逊色,花的光彩也不输给上阳宫的红色。

谁说君王巡幸道路艰难?皇帝西巡是万民的欢欣。锦江转动仿佛变成了渭水,玉垒山回旋犹如长安一样。

天下万国如同都在同一个时代,锦江又何必逊色于曲江池呢?这里的石镜更加明亮,能照见天上的明月,后宫嫔妃亲自用它来描画美丽的容颜。

濯锦江的清澈江水奔流万里,船上扬起风帆,皇帝的龙舟顺流而下,直达扬州。北方虽然夸耀上林苑的壮丽,南京还有散花楼的美景。

锦水向东流淌环绕着锦城,星桥向北悬挂如同天上的星辰。天下四海的人都来此朝拜圣明的君主,峨眉山耸立,就像神仙的庭院。

当年秦国开辟蜀道,用金牛诱骗蜀王,汉水原本就与天上的银河相通。天子一行留下了圣迹,锦城长久地成为了帝王之都。

这里江水碧绿,天空湛蓝,没有尘土飞扬,风光和暖,胜过关中的三秦之地。万国的烟花都跟随皇帝的御驾,西来为锦江增添了春色。

剑阁是重重关隘,是蜀地的北门,太上皇的归来如同马匹聚集如云。少帝在长安开启紫微宫,双双悬挂日月照耀着天地乾坤。

上皇西巡南京歌十首注释

  • 上皇:指唐玄宗,因安史之乱避难入蜀,故称上皇。
  • 南京:指成都,唐玄宗入蜀后曾改成都为南京。
  • 胡尘:指安史之乱的战火。
  • 建章台:汉代宫殿名,在长安。
  • 剑壁:指剑阁,是入蜀的险要关隘。
  • 九天:道教指天的最高处。
  • 成都:即南京,当时的蜀地都城。
  • 华阳春树:传说华阳宫有美好的春景。新丰:汉高祖刘邦的故乡,此借指京都长安。
  • 新都:指成都。
  • 上阳红:指上阳宫的宫女,以红妆闻名。
  • 六龙:古代皇帝的车驾以六匹马拉。
  • 锦江:流经成都的河流。
  • 渭水:流经长安的河流。
  • 玉垒:山名,在今四川都江堰附近。
  • 曲江池:唐代长安的著名游览胜地。
  • 石镜:指成都的石镜。
  • 蛾眉:古代女子用以描眉的黛墨,代指女子美丽的容颜。
  • 濯锦清江:即锦江,因古代在此漂洗丝绸而得名。
  • 龙舸:皇帝乘坐的船。
  • 上林苑:汉代在长安的皇家园林。
  • 散花楼:传说西晋成都县令李冰之女在成都城楼上散花,以卜凶吉。
  • 星桥:指成都的星桥,桥上装饰有星象。
  • 峨眉山:佛教名山,在四川。
  • 金牛:古代传说秦惠王用金牛诱骗蜀王开路的典故。
  • 星汉:银河。
  • 三秦:指古代关中地区,即秦国故地。
  • 玉辇:皇帝乘坐的车。
  • 剑阁重关:指剑阁的险峻关隘。
  • 紫极:指紫微宫,是天帝居住的地方,此指皇帝的居所。
  • 乾坤:天地。

上皇西巡南京歌十首讲解

这组诗是李白在安史之乱期间所作,歌颂了唐玄宗西巡成都(南京)的盛况,表达了对国家局势的关注和对未来重振的期望。

  • 全诗以歌颂成都的美丽和繁华为主,极力铺陈成都的景色,赞美成都人民对玄宗的拥戴,以此来反衬长安的沦陷和战乱。
  • 诗中运用了大量的典故和比喻,如“剑壁门高五千尺,石为楼阁九天开”,形容剑阁的险峻;“草树云山如锦绣,秦川得及此间无”,赞美成都风光胜过秦川;“地转锦江成渭水,天回玉垒作长安”,将成都比作长安,表现了诗人对成都的赞美之情。
  • 诗歌风格豪迈奔放,想象丰富,语言华丽,具有李白诗歌一贯的浪漫主义色彩。但也带有一些粉饰太平的意味,反映了诗人身处乱世,希望国家能够尽快恢复和平的愿望。
  • 最后两句“少帝长安开紫极,双悬日月照乾坤”,表现了诗人对唐朝未来的美好期望,希望皇帝能够重振朝纲,使国家恢复繁荣昌盛。
李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/30a6098a3d9ced9a5c05.html

联系邮箱:

取消