枝上流莺和泪闻,新啼痕间旧啼痕。
一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。
无一语,对芳尊。
安排肠断到黄昏。
甫能炙得灯儿了,雨打梨花深闭门。
大家都搜:
鹧鸪天·枝上流莺和泪闻译文
耳畔突然响起黄莺的啼鸣,梦中惊醒的我泪流满面,新的泪痕叠着旧泪痕。丈夫远在千里关山,整整一个春季未寄一封家书,只有在梦中才能见到他。早上起来,没有人可以诉说一句话,只有空对着精致的酒樽。一天从早晨到到黄昏肠都断了。夜里刚刚灯油熬干了,窗外雨打梨花,还是闭门听着吧。
鹧鸪天·枝上流莺和泪闻注释
鹧鸪天:词牌名。小令词调,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。唐人郑嵎诗春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天,调名取于此。又名思佳客思越人剪朝霞骊歌一叠等。流莺:即莺。流,谓其鸣声婉转。啼痕:泪痕。唐岑参《长门怨》诗:绿钱侵履迹,红粉湿啼痕。鱼鸟:犹鱼雁。相传鸿雁、鲤鱼可以传递书信,故云。消息:音信,信息。关山:关隘山岭。梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称梦魂。芳尊:精致的酒器。亦借指美酒。尊通樽。安排:听任自然的变化。甫能:宋时方言,犹今语刚才。 :>> :
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/19d692c789fc6a1ef50d.html
联系邮箱:。