满眼都是令人悲伤的时事,我因此而开始了远离家乡的漫游。
犹豫徘徊,害怕穿越陇山,到达关中,又感到前途茫茫,令人发愁。
秋夜水浅,鱼龙显露,秋日山空,鸟鼠山也显得空旷冷清。
向西行进,打听战事烽火,我的心已疲惫不堪,滞留在此地。
这首诗是杜甫流寓秦州时所作。诗人目睹战乱后的社会残破景象,内心充满了悲伤。为了逃避战乱,他不得不远离家乡,踏上西行的道路。然而,前途茫茫,战事不断,使他感到十分忧虑和疲惫。诗中描绘了萧瑟的秋景,更衬托出诗人内心的凄凉和无奈。
其二
-
诗词
秦州山北寺,胜迹隗嚣宫。
苔藓山门古,丹青野殿空。
月明垂叶露,云逐渡溪风。
清渭无情极,愁时独向东。
-
译文
秦州城北的山寺,是当年隗嚣宫殿的遗迹。
长满苔藓的山门显得古老,绘有丹青的荒野殿堂空空荡荡。
明亮的月光下,树叶上挂满了露珠,云朵被风吹着,飘过溪流。
清澈的渭水多么无情啊,我忧愁时只能独自面对着它流向东方。
-
注释
- 秦州:今甘肃天水市。
- 隗嚣(wěi xiāo):东汉初年割据陇西的军阀。
- 山门:寺庙的大门。
- 丹青:指彩绘。
- 野殿:荒野中的殿堂。
- 垂叶露:树叶上挂满了露珠。
- 逐溪风:被风吹着,飘过溪流。
- 清渭:清澈的渭水。
- 向东:指渭水向东流。杜甫身处秦州,面向东方,表达了思念家乡的心情。
-
讲解
这首诗描写了秦州山北寺的景象,抒发了诗人对历史兴衰的感慨和对家乡的思念。寺庙是当年隗嚣宫殿的遗址,如今却荒凉破败,暗示了历史的变迁和人事的无常。诗人描写了月夜、山风、渭水等景物,烘托出一种凄凉、孤独的氛围,表达了诗人内心的忧愁。
其三
-
诗词
州图领同谷,驿道出流沙。
降虏兼千帐,居人有万家。
马骄珠汗落,胡舞白蹄斜。
年少临洮子,西来亦自夸。
-
译文
秦州地图上包括了同谷,驿道一直延伸到流沙。
归降的俘虏有上千个营帐,这里的居民有上万户人家。
骏马骄傲地奔跑,汗水像珍珠一样洒落,胡人跳舞时,白色的马蹄倾斜。
年轻的临洮人,从西边来到这里,也自吹自擂。
-
注释
- 州图:秦州的地图。
- 同谷:今甘肃成县。
- 驿道:古代传递文书、转运物资的道路。
- 流沙:指沙漠。
- 降虏:投降的俘虏。
- 千帐:形容数量多。
- 居人:这里的居民。
- 万家:形容数量多。
- 珠汗:像珍珠一样的汗水。
- 胡舞:胡人的舞蹈。
- 白蹄斜:白色的马蹄倾斜。形容跳舞的姿态。
- 临洮(táo)子:临洮的年轻人。临洮,今甘肃岷县。
- 自夸:自吹自擂。
-
讲解
这首诗描绘了秦州的地理位置、人口构成和风土人情。诗人描写了秦州地处边陲,既有归降的俘虏,也有众多的居民,反映了民族融合的景象。同时,诗人也描写了骏马奔跑、胡人跳舞等场景,展现了当地的风俗文化。最后,诗人写到年轻的临洮人也来到这里自夸,暗示了边地人民的豪迈和自信。
其四
-
诗词
鼓角缘边郡,川原欲夜时。
秋听殷地发,风散入云悲。
抱叶寒蝉静,归来独鸟迟。
万方声一概,吾道竟何之。
-
译文
边郡响起了鼓角的声音,平原和山川笼罩在傍晚的暮色中。
秋天里听到隆隆的炮火声从远处传来,风把悲凉的声音吹散到云中。
寒冷的蝉抱紧树叶,不再鸣叫,独自归来的鸟儿也显得迟缓。
四面八方都是战争的声音,我的道路究竟在哪里呢?
-
注释
- 鼓角:战鼓和号角,古代军队中常用的乐器,用来发号施令。
- 缘边郡:靠近边境的郡县。
- 川原:平原和山川。
- 殷地:雷声。这里指炮火声。
- 抱叶寒蝉:寒冷的蝉抱紧树叶,不再鸣叫。
- 归来独鸟迟:独自归来的鸟儿也显得迟缓。
- 万方:四面八方。
- 一概:相同,指四面八方都是战争的声音。
- 吾道:我的道路,指诗人所追求的理想和抱负。
- 何之:在哪里。
-
讲解
这首诗描写了边郡的战乱景象,抒发了诗人对国家命运的担忧和对个人前途的迷茫。诗人听到鼓角声和炮火声,看到寒蝉和独鸟,感受到战争的残酷和悲凉。在这样的环境下,诗人不禁发出了“吾道竟何之”的疑问,表达了对个人命运的担忧。
其五
-
诗词
南使宜天马,由来万匹强。
浮云连阵没,秋草遍山长。
闻说真龙种,仍残老骕骦,
哀鸣思战斗,迥立向苍苍。
-
译文
南方使者进贡的天马,历来都有上万匹之多,非常强壮。
浮云遮蔽了马匹的队列,秋草覆盖了整个山岗,显得格外茂盛。
听说这些马是真龙的后代,如今还剩下一些年老的枣红色骏马,
它们悲鸣着,渴望战斗,独自站立,仰望着苍茫的天空。
-
注释
- 南使:南方来的使者。
- 宜:进贡。
- 天马:指骏马。
- 由来:历来。
- 强:强壮。
- 浮云连阵没:浮云遮蔽了马匹的队列。
- 秋草遍山长:秋草覆盖了整个山岗。
- 真龙种:真龙的后代,形容马的优良血统。
- 仍残:还剩下。
- 老骕骦(sù shuāng):年老的枣红色骏马。骕骦,古代名马。
- 迥立:独自站立。
- 苍苍:苍茫的天空。
-
讲解
这首诗描写了南方进贡的天马,表达了诗人对国家强盛的期望。诗人描写了天马的数量之多、体格之强壮,以及它们渴望战斗的精神,赞扬了马的优良品质,也暗示了国家应该重视军事力量,保卫边疆。
其六
-
诗词
城上胡笳奏,山边汉节归。
防河赴沧海,奉诏发金微。
士苦形骸黑,旌疏鸟兽稀。
那闻往来戍,恨解邺城围。
-
译文
城楼上响起了胡笳的乐声,山边迎来了手持汉朝符节的使者归来。
他们防守黄河,最终奔赴沧海,奉皇帝的诏令,出发前往金微。
士兵们饱受风霜之苦,皮肤黝黑,旌旗稀疏,鸟兽也罕见。
什么时候才能听到停止征戍的消息,化解邺城被围的困境呢?
-
注释
- 胡笳(jiā):古代北方民族的一种乐器。
- 汉节:汉朝的符节,是使者的身份凭证。
- 防河:防守黄河。
- 沧海:大海。
- 奉诏:奉皇帝的诏令。
- 金微:古代地名,在今内蒙古境内。
- 形骸黑:形容士兵们饱受风霜之苦,皮肤黝黑。
- 旌疏:旌旗稀疏。
- 鸟兽稀:鸟兽也罕见。形容边地荒凉。
- 戍(shù):戍守。
- 邺城(yè chéng)围:邺城被围困。邺城,今河北临漳县,安史之乱时曾被叛军围困。
-
讲解
这首诗描写了边塞的战事和士兵的艰苦生活,表达了诗人对战争的厌恶和对和平的渴望。诗人描写了胡笳的乐声、汉节的归来、士兵的艰苦、边地的荒凉,反映了战争给人民带来的痛苦。最后,诗人表达了对和平的渴望,希望能够早日结束战争。
其七
-
诗词
莽莽万重山,孤城山谷间。
无风云出塞,不夜月临关。
属国归何晚,楼兰斩未还。
烟尘独长望,衰飒正摧颜。
-
译文
连绵不绝的重重山峦,孤零零的城池坐落在山谷之间。
没有风,云也从塞外飘来,夜晚,月亮照耀着边关。
被征服的属国什么时候才能归顺,斩杀楼兰王的壮举何时才能重现?
我独自遥望弥漫的烟尘,衰老和萧瑟正在摧残我的容颜。
-
注释
- 莽莽:辽阔无边的样子。
- 万重山:形容山峦重叠,连绵不绝。
- 孤城:孤零零的城池。
- 山谷间:在山谷之间。
- 无风云出塞:没有风,云也从塞外飘来。
- 不夜月临关:夜晚,月亮照耀着边关。
- 属国:被征服的属国。
- 楼兰斩未还:斩杀楼兰王的壮举何时才能重现?楼兰,古代西域小国,曾被汉朝军队征服。
- 烟尘:战火引起的烟尘。
- 衰飒(sā):衰老萧瑟。
- 摧颜:摧残容颜。
-
讲解
这首诗描写了边塞的荒凉和战乱,抒发了诗人对国家命运的担忧和对个人命运的感慨。诗人描写了重重山峦、孤零零的城池、塞外的云、边关的月,烘托出一种荒凉、凄凉的氛围。同时,诗人也表达了对国家强盛的期望,希望能够重现汉朝征服楼兰的壮举。
其八
-
诗词
闻道寻源使,从天此路回。
牵牛去几许,宛马至今来。
一望幽燕隔,何时郡国开。
东征健儿尽,羌笛暮吹哀。
-
译文
听说寻找黄河源头的使者,从这条道路回来了。
牵牛星距离这里有多远,宛地的骏马至今还在进贡。
遥望幽燕,道路被阻隔,什么时候才能恢复郡国的畅通?
东征的将士都已牺牲殆尽,羌笛在傍晚吹奏着哀怨的乐曲。
-
注释
- 寻源使:寻找黄河源头的使者。
- 牵牛:牵牛星,指银河。
- 宛马:宛地的骏马,指西域进贡的良马。
- 幽燕:幽州和燕州,泛指北方地区。
- 郡国开:恢复郡国的畅通。
- 东征健儿:东征的将士。
- 羌笛:古代羌族的一种乐器。
-
讲解
这首诗描写了边塞的战乱和人民的痛苦,抒发了诗人对国家统一的渴望和对牺牲将士的哀悼。诗人描写了寻源使的归来、宛马的进贡、幽燕的阻隔、羌笛的哀怨,反映了战争给人民带来的痛苦和对国家统一的破坏。
其九
-
诗词
今日明人眼,临池好驿亭。
丛篁低地碧,高柳半天青。
稠叠多幽事,喧呼阅使星。
老夫如有此,不异在郊坰。
-
译文
今天能让人们眼前一亮的是,靠近池塘的美丽驿亭。
低矮的竹丛贴着地面,一片碧绿,高大的柳树伸向天空,一片青翠。
这里景色繁茂幽深,有很多值得欣赏的地方,人们喧闹着,迎接过往的使者。
如果我能拥有这样的地方,就和住在郊外没有什么区别了。
-
注释
- 明人眼:使人眼前一亮。
- 临池:靠近池塘。
- 丛篁(huáng):竹丛。
- 郊坰(jiōng):郊外。
-
讲解
这首诗描写了秦州驿亭的美丽景色,表达了诗人对平静生活的向往。诗人描写了竹丛的碧绿、柳树的青翠、景色的幽深,以及人们的热闹,烘托出一种宁静、祥和的氛围。最后,诗人表达了对平静生活的向往,希望能够拥有这样的地方,过上与世无争的生活。
其十
-
诗词
云气接昆仑,涔涔塞雨繁。
羌童看渭水,使客向河源。
烟火军中幕,牛羊岭上村。
所居秋草净,正闭小蓬门。
-
译文
云气连接着遥远的昆仑山,连绵不断的塞外雨下个不停。
羌族儿童望着渭水,使者前往黄河源头。
军营中升起袅袅炊烟,山岭上散落着牛羊和村落。
我居住的地方秋草干净,正关着简陋的蓬门。
-
注释
- 昆仑:昆仑山,古代传说中的神山。
- 涔涔(cén):形容雨水连绵不断。
- 塞雨:塞外的雨。
- 羌童:羌族儿童。
- 渭水:渭河。
- 使客:使者。
- 河源:黄河源头。
- 军中幕:军营中的帐篷。
- 小蓬门:简陋的蓬门。
-
讲解
这首诗描写了秦州的自然风光和边塞生活,表达了诗人对平静生活的向往。诗人描写了云气、塞雨、渭水、河源、军营、牛羊、村落,以及干净的秋草和简陋的蓬门,反映了边塞的荒凉和人民的艰苦生活。
其十一
-
诗词
萧萧古塞冷,漠漠秋云低。
黄鹄翅垂雨,苍鹰饥啄泥。
蓟门谁自北,汉将独征西。
不意书生耳,临衰厌鼓鼙。
-
译文
萧瑟的古老边塞寒冷,茫茫的秋云低垂。
黄鹄的翅膀在雨中低垂,苍鹰饥饿地啄食泥土。
是谁从北方的蓟门而来,只有汉朝的将领独自向西征战。
没想到我一个读书人,到了晚年却厌倦了战鼓的声音。
-
注释
- 萧萧:形容风声。
- 古塞:古老的边塞。
- 漠漠:形容广阔无边。
- 黄鹄(hú):黄色的天鹅。
- 蓟门:古代北方边关的名称。
- 书生:读书人。
- 鼓鼙(pí):战鼓。
-
讲解
这首诗描写了边塞的萧瑟和战乱,抒发了诗人对战争的厌恶和对和平的渴望。诗人描写了古塞的寒冷、秋云的低垂、黄鹄的翅膀、苍鹰的饥饿,烘托出一种凄凉、悲凉的氛围。同时,诗人也表达了对战争的厌恶,希望能够早日结束战争,过上平静的生活。
其十二
-
诗词
山头南郭寺,水号北流泉。
老树空庭得,清渠一邑传。
秋花危石底,晚景卧钟边。
俯仰悲身世,溪风为飒然。
-
译文
山头上有南郭寺,寺旁的水叫做北流泉。
老树在空旷的庭院中生长,清澈的水渠流淌,全城人都知道。
秋花在陡峭的石头下盛开,傍晚的景色映照在钟旁。
我俯仰之间,悲叹自己的身世,溪风吹来,令人感到萧瑟。
-
注释
- 南郭寺:秦州的一座寺庙。
- 北流泉:南郭寺旁的一股泉水。
- 清渠:清澈的水渠。
- 危石:陡峭的石头。
- 晚景:傍晚的景色。
- 飒然:形容风声。
-
讲解
这首诗描写了南郭寺的景色和诗人的感慨,抒发了诗人对身世的悲叹和对人生的思考。诗人描写了寺庙、泉水、老树、水渠、秋花、晚景,烘托出一种宁静、幽静的氛围。同时,诗人也表达了对身世的悲叹,以及对人生的思考。
其十三
-
诗词
传道东柯谷,深藏数十家。
对门藤盖瓦,映竹水穿沙。
瘦地翻宜粟,阳坡可种瓜。
船人近相报,但恐失桃花。
-
译文
听说东柯谷,深藏着几十户人家。
对门人家用藤蔓覆盖屋瓦,清澈的溪水映衬着竹子,穿过沙地。
贫瘠的土地反而适合种植小米,向阳的山坡可以种植西瓜。
附近的船夫告诉我,只怕错过了桃花盛开的季节。
-
注释
- 东柯谷:秦州附近的一个山谷。
- 翻宜:反而适合。
- 粟(sù):小米。
- 阳坡:向阳的山坡。
- 桃花:指桃花盛开的季节,也代指美好的田园生活。
-
讲解
这首诗描写了东柯谷的景色和生活,表达了诗人对田园生活的向往。诗人描写了藤蔓、屋瓦、竹子、溪水、沙地、小米、西瓜、桃花,烘托出一种宁静、祥和的氛围。
其十四
-
诗词
万古仇池穴,潜通小有天。
神鱼人不见,福地语真传。
近接西南境,长怀十九泉。
何时一茅屋,送老白云边。
-
译文
古老的仇池山洞,似乎可以通向另一个美好的世界。
人们见不到神奇的鱼,关于这块福地的传说却真实地流传着。
这里靠近西南边境,我常常怀念着十九泉的美景。
什么时候才能拥有一间茅屋,在白云缭绕的地方安度晚年呢?
-
注释
- 仇池穴:仇池山的一个山洞。仇池山,在今甘肃西和县。
- 小有天:道教语,指美好的世界。
- 神鱼:神奇的鱼。
- 福地:有福气的地方。
- 十九泉:仇池山附近的十九股泉水。
- 茅屋:简陋的房屋。
- 白云边:白云缭绕的地方。
-
讲解
这首诗描写了仇池山的景色和诗人的愿望,表达了诗人对美好生活的向往和对归隐的渴望。诗人描写了山洞、神鱼、福地、十九泉、茅屋、白云,烘托出一种神秘、宁静的氛围。
其十五
-
诗词
未暇泛沧海,悠悠兵马间。
塞门风落木,客舍雨连山。
阮籍行多兴,庞公隐不还。
东柯遂疏懒,休镊鬓毛斑。
-
译文
还没有来得及泛舟沧海,就身处战乱之中。
边塞的风吹落树叶,客舍的雨连接着群山。
阮籍远行,兴致盎然,庞德公隐居山林,不再返回。
我也渐渐变得疏懒,不再打理鬓角的白发。
-
注释
- 未暇:没有来得及。
- 沧海:大海。
- 悠悠:形容战乱连绵不断。
- 塞门:边塞的城门。
- 阮籍:魏晋时期的文学家,曾隐居山林。
- 庞公:即庞德公,东汉末年隐士。
- 东柯:指东柯谷。
- 镊(niè):用镊子拔除。
- 鬓毛斑:鬓角的白发。
-
讲解
这首诗描写了战乱的生活和诗人的心境,表达了诗人对平静生活的渴望和对人生的无奈。诗人描写了战乱、风雨、落叶,以及阮籍和庞德公的故事,表达了诗人对隐居生活的向往,以及对人生的无奈。
其十六
-
诗词
东柯好崖谷,不与众峰群。
落日邀双鸟,晴天养片云。
野人矜险绝,水竹会平分。
采药吾将老,儿童未遣闻。
-
译文
东柯谷的悬崖峭壁景色优美,不同于其他的山峰。
落日余晖邀请两只鸟儿一同归巢,晴朗的天空飘浮着一片白云。
山野之人喜欢这里的险峻,清澈的溪水和翠绿的竹林平分秋色。
我将在这里采药度过余生,不想让孩子们知道我的隐居之处。
-
注释
- 崖谷:悬崖峭壁的山谷。
- 矜(jīn):喜欢。
- 险绝:险峻。
- 遣(qiǎn):让。
-
讲解
这首诗描写了东柯谷的景色和诗人的志向,表达了诗人对隐居生活的向往和对平静人生的追求。诗人描写了悬崖峭壁、落日余晖、归巢的鸟儿、白云、溪水、竹林,烘托出一种宁静、幽静的氛围。
其十七
-
诗词
边秋阴易久,不复辨晨光。
檐雨乱淋幔,山云低度墙。
鸬鹚窥浅井,蚯蚓上深堂。
车马何萧索,门前百草长。
-
译文
边地的秋天阴雨连绵,很难分辨早晨的阳光。
屋檐的雨水胡乱地打湿着窗幔,山上的云雾低低地飘过墙头。
鸬鹚窥视着浅井,蚯蚓爬上了深邃的厅堂。
门前的车马多么萧条冷落,门前长满了杂草。
-
注释
- 边秋:边地的秋天。
- 檐(yán):屋檐。
- 鸬鹚(lú cí):一种水鸟。
- 深堂:深邃的厅堂。
- 萧索:冷落。
-
讲解
这首诗描写了边地的秋景和诗人所处的环境,表达了诗人内心的孤独和对时局的担忧。诗人描写了阴雨连绵的天气、低矮的云雾、窥视浅井的鸬鹚、爬上厅堂的蚯蚓、萧条的车马、杂草丛生的门前,烘托出一种阴冷、萧条的氛围。
其十八
-
诗词
地僻秋将尽,山高客未归。
塞云多断续,边日少光辉。
警急烽常报,传闻檄屡飞。
西戎外甥国,何得迕天威。
-
译文
地处偏远,秋天即将结束,身处高山,我还没有回家。
边塞的云彩时断时续,边地的太阳很少发出光辉。
紧急的军情经常传来,征兵的文书不断飞来。
西戎是我们的外甥国,怎么敢冒犯天子的威严?
-
注释
- 迕(wǔ):冒犯。
- 天威:天子的威严。
- 西戎外甥国:古代中国称西方的少数民族为西戎,并认为他们是中国的“外甥”。
-
讲解
这首诗描写了边地的战事和诗人对时局的担忧,表达了诗人对国家统一的期望和对战争的厌恶。诗人描写了偏远的地方、高山、即将结束的秋天、时断时续的云彩、很少光辉的太阳、经常传来的军情、不断飞来的文书,烘托出一种紧张、不安的氛围。
其十九
-
诗词
凤林戈未息,鱼海路常难。
候火云烽峻,悬军幕井干。
风连西极动,月过北庭寒。
故老思飞将,何时议筑坛。
-
译文
凤林的战火还没有停息,通往鱼海的道路一直艰难。
侦察敌情的烽火台高耸入云,孤军奋战的士兵只能以天空为幕,以井上的木架为杆。
狂风连接着遥远的西极,月光照耀着北庭,寒冷刺骨。
老人们思念着英勇的将领,什么时候才能商议筑坛拜将呢?
-
注释
- 凤林:地名,具体位置不详。
- 鱼海:地名,具体位置不详。
- 候火:烽火。
- 悬军:孤军。
- 西极:西方边远地区。
- 北庭:唐朝在西域设置的都护府。
- 飞将:指汉朝名将李广。
- 筑坛:筑坛拜将。
-
讲解
这首诗描写了边地的战事和人民的愿望,表达了诗人对国家强盛的期望和对英雄的渴望。诗人描写了战火、艰难的道路、高耸的烽火台、孤军奋战的士兵、寒冷的月光,烘托出一种悲壮、凄凉的氛围。
其二十
-
诗词
唐尧真自圣,野老复何知。
晒药能无妇,应门幸有儿。
藏书闻禹穴,读记忆仇池。
为报鸳行旧,鹪鹩在一枝。
-
译文
唐尧确实是圣明的君主,我这个乡野老头又能知道什么呢?
晒药的时候不能没有妻子帮忙,幸好还有儿子可以应门。
听说禹王把书藏在禹穴,我读书也努力记住仇池山。
请转告以前同在朝为官的朋友们,鹪鹩鸟安于一枝,我也满足于现状。
-
注释
- 唐尧:传说中的古代圣君。
- 野老:乡野老头。
- 禹穴:传说中夏禹藏书的地方。
- 仇池:指仇池山。
- 鸳行:指朝廷百官。
- 鹪鹩(jiāo liáo):一种小鸟,常筑巢于树枝上。比喻安于现状。
-
讲解
这首诗表达了诗人对隐居生活的态度和对人生的感悟。诗人描写了晒药的妻子、应门的儿子、藏书的禹穴、读书的记忆,以及鹪鹩鸟的故事,表达了诗人对简单生活的满足和对名利的淡泊。