普车诗词>李贺的诗>长歌续短歌>

长歌续短歌,李贺长歌续短歌全诗,李贺长歌续短歌古诗,长歌续短歌翻译,长歌续短歌译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李贺

长歌破衣襟,短歌断白发。
秦王不可见,旦夕成内热。
渴饮壶中酒,饥拔陇头粟。
凄凄四月阑,千里一时绿。
夜峰何离离,明月落石底。
裴回沿石寻,照出高峰外。
不得与之游,歌成鬓先改。

长歌续短歌译文

我高声长歌,以至于扯破了衣襟;低声短歌,也唱断了如雪的白发。秦王已经无法见到,思念之情日积月累,郁结成内热。口渴了就饮尽壶中的酒,饥饿了就从田埂上拔些粟米充饥。凄清的四月将尽,千里大地一时都变得葱绿。夜晚的山峰是多么参差不齐,明月缓缓沉落在山石之下。我徘徊在山石边寻找月亮,月光却照亮了高峰之外的地方。我无法与理想中的人同游,歌还没有唱完,鬓发却已经斑白。

长歌续短歌注释

  • 长歌、短歌:指不同音调和节奏的歌。这里泛指歌唱。
  • 破衣襟、断白发:形容歌唱时感情投入,以致形体上的变化。
  • 秦王:这里指理想中的贤明君主,也可能是指唐朝皇帝。李贺有志报国,但怀才不遇,故有此叹。
  • 旦夕成内热:形容思念、渴望之情日积月累,郁结于心。
  • 陇头粟:田埂上的粟米。形容生活困顿,饥不择食。
  • 阑:将尽,终了。
  • 离离:参差不齐的样子。
  • 裴回:徘徊,来回走动。
  • 鬓先改:鬓发先白。感叹时光流逝,壮志难酬。

长歌续短歌讲解

这首诗是李贺抒发怀才不遇、壮志难酬的感伤之作。诗歌以长歌短歌起笔,表达诗人内心的苦闷和压抑。诗人渴望得到贤明君主的赏识,但现实却是“秦王不可见”,理想无法实现,这种失望之情郁结于心,难以排解。

诗中“渴饮壶中酒,饥拔陇头粟”两句,描绘了诗人困顿潦倒的生活境况,也反映了他不愿与世俗同流合污的清高品格。

“凄凄四月阑,千里一时绿”则描绘了一幅生机勃勃的景象,与诗人内心的凄凉形成鲜明对比,更突显了他的孤独和失落。

“夜峰何离离,明月落石底。裴回沿石寻,照出高峰外”四句,诗人将目光转向自然,试图从中寻找慰藉。然而,明月的光辉照亮的是高峰之外,却无法照亮诗人内心的迷茫,更增添了他的惆怅。

最后,诗人发出“不得与之游,歌成鬓先改”的感叹,表达了自己壮志未酬、青春虚度的无奈和悲哀。整首诗语言奇崛,意象丰富,充满浪漫主义色彩,深刻地表达了诗人怀才不遇的苦闷和对理想的执着追求。

李贺[唐代]

李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/fb28d3e16cadf51f9e1f.html

联系邮箱:

取消