普车诗词>李蓘的诗>隔江望灊山>

隔江望灊山,李蓘隔江望灊山全诗,李蓘隔江望灊山古诗,隔江望灊山翻译,隔江望灊山译文

诗词工具全集 诗词查询

[] 李蓘

大江汩汩来何穷,汉武射蛟江水中。
波涛闪闪荡西日,犹疑妖血留腥红。
潜岳峰高隔江坞,碧馆琳宫雾撑拄。
英风冥漠不可扳,晓雨神堂闹秋鼓。

隔江望灊山译文

浩浩荡荡的长江水奔流不息,不知流向何处,想当年汉武帝曾在此江中射杀蛟龙。 夕阳西下,江面波光闪烁,令人觉得江水里还残留着当年蛟龙的血,泛着腥红。 遥望潜山,山峰高耸,隔着江边的村庄,那碧瓦楼阁,华丽宫殿,仿佛被云雾托起。 英武雄风早已消逝,高不可攀,清晨的雨中,神堂里回荡着喧闹的秋鼓声。

隔江望灊山注释

  • 灊(qián)山:即潜山,在今安徽省潜山县西北。
  • 汩汩(gǔ gǔ):水流动的声音和样子,形容水势浩大。
  • 汉武射蛟:典故,相传汉武帝南巡时,曾射杀江中蛟龙。
  • 西日:西下的太阳。
  • 潜岳:指潜山。
  • 坞(wù):四面高中间低的地方,多指江边、水边地势低洼的村落。
  • 碧馆琳宫:指潜山上的道观或寺庙,碧绿色的楼阁,华美的宫殿。琳,美玉。
  • 撑拄:支撑,托起。形容云雾缭绕山峰,仿佛托起山上的建筑物。
  • 英风冥漠:指英雄人物的遗风已经消失,变得渺茫。冥漠,幽深,寂静。
  • 不可扳(bān):不可攀登,指高不可及。
  • 晓雨:早晨的雨。
  • 神堂:供奉神灵的殿堂。

隔江望灊山讲解

这首诗是作者隔江远望潜山所作,表达了对历史的追忆和对人世变迁的感慨。

首联写长江的浩瀚和历史的悠久,用汉武帝射蛟的典故,增添了诗歌的传奇色彩,也暗示了潜山一带自古就流传着神话故事。

颔联描写江面景象,夕阳西下,波光粼粼,诗人联想到汉武帝射蛟的传说,觉得江水依然泛着腥红,渲染了一种神秘而肃杀的气氛。

颈联将视线转向潜山,描写了潜山的高耸和山上的楼阁宫殿,用“雾撑拄”来形容云雾缭绕,更显其仙气飘渺,也暗含了对神仙境界的向往。

尾联感叹英雄人物的遗风已经消逝,表达了对历史的追忆和对现实的无奈,以晓雨中神堂的鼓声作结,更添几分空灵和神秘,也暗示了宗教信仰在人们心中的重要地位。

全诗语言流畅,意境深远,将自然景观、历史典故和个人情感融为一体,表达了诗人对历史和人生的深刻思考。

李蓘[]

河南内乡人,字子田,号黄谷。嘉靖三十二年进士。除检讨,左迁为南京仪部郎,历官提学副使。罢归。博学多藏书,持论多訾毁道学,讥评气节。居家好纵倡乐。有《于堧注笔》、《黄谷琐谈》、《宋艺圃集》、《元艺圃集》、《李子田文集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/cf0aa72a2addc376c92c.html

联系邮箱:

取消