普车诗词>林亦之的诗>林义夫母挽词>

林义夫母挽词,林亦之林义夫母挽词全诗,林亦之林义夫母挽词古诗,林义夫母挽词翻译,林义夫母挽词译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 林亦之

孟母何曾憾,生前锦轴横。
东征凤毛好,西府玉昆荣。
贝叶忘言处,金床写水声。
十年堂上客,一曲自悲鸣。

林义夫母挽词译文

孟母择邻,教子有方,林母您也一定没有遗憾,生前享尽了荣华富贵,绫罗绸缎堆满箱笼。您的儿子林义夫才华横溢,如同凤凰的羽毛般珍贵美好,在朝廷身居要职,如同昆山美玉般令人敬重。您晚年潜心向佛,在贝叶经的禅意中忘却尘世的喧嚣,抄写经文时,笔尖划过纸张,发出细微的声响,如同水流般清澈。十年间,我常在您府上做客,如今您已逝去,只能独自悲伤地唱着挽歌。

林义夫母挽词注释

  • 孟母何曾憾: 孟母,指孟子的母亲,以择邻教子的故事闻名。此句意为林母如同孟母一样,教子有方,没有遗憾。
  • 锦轴横: 锦轴,指华丽的丝绸画卷,这里代指贵重的物品和富裕的生活。横,充满,堆满。
  • 东征凤毛好: 东征,指林义夫在朝廷担任要职。凤毛,凤凰的羽毛,比喻杰出的人才。
  • 西府玉昆荣: 西府,指朝廷重臣的府邸。玉昆,比喻美好的品德和高贵的地位。
  • 贝叶忘言处: 贝叶,用贝多罗树叶制成的书写材料,常用于抄写佛经。忘言,忘却言语,指潜心修行。
  • 金床写水声: 金床,指华丽的床榻,这里指抄写经文的地方。写水声,形容抄写经文时笔尖划过纸张的声音,如同水流般清澈。
  • 十年堂上客: 指诗人林亦之在林母生前,常在林府做客。
  • 一曲自悲鸣: 指林母去世后,诗人独自悲伤地唱着挽歌。

林义夫母挽词讲解

这是一首挽词,表达了作者林亦之对林义夫母亲的哀悼之情。全诗以赞扬林母生前的贤德和儿子的成就为主要内容,同时也流露出作者对林母去世的悲痛之情。

首联以孟母作比,高度赞扬了林母的教子有方,以及生前享有的荣华富贵。颔联进一步赞扬了林义夫的才华和地位,暗示林母的荣耀。颈联描写林母晚年潜心向佛的生活,表现其内心的平静和淡泊。尾联则表达了作者自己与林家的深厚情谊,以及对林母去世的悲伤之情。

全诗语言典雅,用典精当,情感真挚,是一首优秀的挽词作品。诗中运用了比喻、借代等修辞手法,使得诗歌更加生动形象。例如,用“凤毛”比喻林义夫的才华,用“玉昆”比喻林义夫的品德和地位,都使得诗歌更具有感染力。同时,诗歌也反映了古代社会对母亲的重视和对贤德之人的赞扬。

林亦之[宋代]

(1136—1185)宋福州福清人,字学可,号月渔,一号网山。林光朝高弟,继光朝讲学于莆之红泉。赵汝愚帅闽,荐于朝,命未下而卒。有《论语考工记》、《毛诗庄子解》、《网山集》等。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/a5c54dd0c2e3dd2863ec.html

联系邮箱:

取消