普车诗词>林鸿的诗>同诸生登絓月兰若>

同诸生登絓月兰若,林鸿同诸生登絓月兰若全诗,林鸿同诸生登絓月兰若古诗,同诸生登絓月兰若翻译,同诸生登絓月兰若译文

诗词工具全集 诗词查询

[明代] 林鸿

金人青莲宇,乃在白云里。
久与名僧期,乘闲却来此。
入门闻经梵,絓壁见巾履。
落涧泉影红,侵廊藓花紫。
海天正南豁,一望见千里。
独树川上浮,孤烟岛边起。
予生况多暇,所性乐山水。
真赏非外求,冥心巢居子。

同诸生登絓月兰若译文

这座供奉着金身佛像的青莲寺,就坐落在白云深处。 我仰慕这里的名僧已经很久了,趁着闲暇终于来到这里。 一进寺门就听到僧人们诵经的声音,墙上挂着他们的衣物和鞋子。 山泉流下山涧,水影映照出红色;苔藓蔓延到廊下,开着紫色的细花。 正南方的海天连接处视野十分开阔,一眼望去能看到千里之遥。 一棵孤树仿佛漂浮在江水上,一缕孤烟在岛屿边升起。 我的人生本来就相当悠闲,天性就喜爱山水。 真正的欣赏并非向外物索取,我要收敛心神,像巢父那样保持内心的宁静。

同诸生登絓月兰若注释

  • 金人青莲宇:供奉金身佛像的青莲寺。金人指佛像,多为金色。青莲是佛教的象征,宇指寺庙。
  • 兰若:佛教寺院的古称,意为寂静之处。
  • 名僧:有声望、修行高深的僧人。
  • 乘闲却来此:利用空闲时间来到这里。“却”字在此有表示终于、特地之意。
  • 经梵:指佛教的经文和梵呗(诵经的声音)。
  • 絓壁:挂在墙上。絓同挂。
  • 巾履:指僧人的头巾、衣物和鞋子等日常用品。
  • 落涧泉影红:落入山涧的泉水,其倒影呈现红色。可能指夕阳、红叶或山石的映照。
  • 侵廊藓花紫:苔藓蔓延到廊下,上面开着紫色的细花或共生的紫色植物。
  • 海天:指海与天相接的远方。
  • :开阔、通透。
  • 独树川上浮:远远望去,孤立的树木仿佛漂浮在江面上。
  • 孤烟岛边起:远处的岛屿边升起一缕炊烟或渔火。
  • 予生况多暇:我的人生本来就相当悠闲。“况”有况且、更加的意思。
  • 所性乐山水:天性就爱好山水。
  • 真赏非外求:真正的审美体验和心灵愉悦并非从外部景物中获得,而是源于内心的感受和领悟。
  • 冥心:收敛心神,达到宁静、专注的状态。
  • 巢居子:指古代传说中的隐士巢父,他厌恶世俗,追求内心的宁静。这里借指像巢父那样的隐居避世、清心寡欲之人。

同诸生登絓月兰若讲解

这是一首记叙林鸿与诸生一同游览絓月兰若(一座佛寺)的诗歌。全诗可分为四个部分:

第一部分(前四句):交代了此行的目的地——一座位于白云深处的佛寺,以及作者前往的原因——久仰名僧,趁闲造访。点明了寺庙的清净和高远。

第二部分(中间四句):描写进入寺庙后的近景体验。从听觉(闻经梵)到视觉(见巾履),再到更为细微的自然景物(泉影红,藓花紫),展现了寺庙内部和周遭环境的宁静、古朴以及富有生机的细节。泉水映红光、苔藓开紫花,这些色彩的描写让原本清幽的景物增添了一抹亮色,也体现了作者观察的细致。

第三部分(接下来四句):笔触从近景拉向远方,描绘了从寺庙高处向南眺望所见的开阔景象。海天一色,视野千里,展现了宏大的空间感。江上的孤树和岛边的孤烟,则在广阔的背景中点缀了 human touch 或自然中的独立个体,营造出一种辽远、疏淡的意境。这种开阔的景象与寺庙内部的幽静形成对比,也为作者后面的议论蓄势。

第四部分(最后四句):是作者的自我观照和人生感悟。诗人联系自己的闲适生活和喜爱山水的本性,引出了对“真赏”的思考。他认为真正的欣赏和快乐并非依赖于外在的景物,而是来源于内心的平静和领悟。最后一句借用“巢居子”的典故,表明自己希望收敛心神,达到像古代隐士那样的超然物外、清心寡欲的精神境界。这部分将游览寺庙、欣赏山水的外部行为,升华到对内心修养和人生哲理的探讨。

整首诗结构清晰,层次分明,由景入情,由物及理。语言朴实自然,但意境深邃。通过描写寺庙的清幽、远景的开阔以及自身的感受,表达了诗人向往宁静、超脱尘俗,追求内心平和的精神境界。体现了中国文人借山水、寺院等意象来寄托情怀、进行哲学思考的传统。

林鸿[明代]

明福建福清人,字子羽。洪武初以人才荐,授将乐县学训导,官至礼部员外郎。性落拓不善仕,年未四十自免归。工诗,为闽中十才子之首。有《鸣盛集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/6ab6ec8bb267546cc254.html

联系邮箱:

取消