普车诗词>李洪的诗>浣溪沙(梅菁山遇雪)>

浣溪沙(梅菁山遇雪),李洪浣溪沙(梅菁山遇雪)全诗,李洪浣溪沙(梅菁山遇雪)古诗,浣溪沙(梅菁山遇雪)翻译,浣溪沙(梅菁山遇雪)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李洪

矢矫翔鸾谿上峰。
飘萧雪霰打船篷。
天花凌乱水晶宫。
飞透纸窗斜取势,吹回谿面舞因风。
身游水墨画图中。

浣溪沙(梅菁山遇雪)译文

像箭一样迅疾矫健的鸾鸟,在梅菁山溪流的上峰盘旋飞翔。细碎飘洒的雪霰,敲打着我的船篷,发出簌簌的声响。雪花纷纷扬扬,像天宫中散落的水晶一般,晶莹而凌乱。

雪花斜着飘飞,穿透纸窗,似乎要取势,变换方向;又被风吹回,在溪面上轻盈地舞动,姿态万千。我身处这白雪皑皑的世界,仿佛置身于一幅清雅的水墨画卷之中。

浣溪沙(梅菁山遇雪)注释

  • 浣溪沙:词牌名。
  • 梅菁山:山名。
  • 矢矫:像箭一样迅疾矫健。矢,箭。矫,矫健。
  • 翔鸾:飞翔的鸾鸟。鸾,传说中的一种神鸟。
  • 谿:同“溪”。
  • 峰:山峰。
  • 飘萧:形容风雨或落叶等的声音。这里形容雪霰飘落的声音。
  • 雪霰(xiàn):小雪珠。
  • 船篷:船上的遮盖物。
  • 天花:指雪花。古人常以天花喻雪。
  • 凌乱:散乱貌。
  • 水晶宫:神话传说中水神的宫殿。这里形容雪花的晶莹剔透。
  • 斜取势:斜着飞来,仿佛要选取有利的姿势。
  • 吹回:被风吹回来。
  • 谿面:溪水面。
  • 舞因风:因风而舞动。
  • 水墨画图:用水墨颜料画成的画卷。这里形容雪景如同水墨画一般。

浣溪沙(梅菁山遇雪)讲解

这首词描写了作者在梅菁山溪流上乘船遇雪的景象,展现了一幅清新淡雅、充满诗情画意的雪景图。

上阕描绘了雪景的动态。“矢矫翔鸾”起笔不凡,以神鸟飞翔喻雪势之快,为全词奠定了高远的意境。“飘萧雪霰”则描绘了雪霰打在船篷上的声音,增添了画面的真实感。“天花凌乱水晶宫”则从视觉上描绘了雪花的晶莹剔透,如同天宫中散落的水晶,极富想象力。

下阕进一步描绘了雪花的动态,并抒发了作者的情感。“飞透纸窗斜取势,吹回谿面舞因风”两句,将雪花拟人化,写出了雪花在风中的动态,生动活泼,富有情趣。“身游水墨画图中”一句,点明了作者置身于雪景之中的感受,将雪景比作水墨画,突出了其清雅淡泊的特点,也表达了作者沉醉于山水美景之中的喜悦之情。

全词语言清新自然,意境优美,动静结合,虚实相生,将雪景描写得淋漓尽致,表达了作者对大自然的热爱之情。词中既有对雪景的细致描绘,又有作者情感的自然流露,达到了情景交融的艺术境界。

李洪[宋代]

[约公元一一六九年前后在世]字不详,本扬州人,后寓居海盐,李正民之子。生卒年均不详,约宋孝宗乾道中前后在世。工诗。历知温州、藤州。其馀事迹均不详。洪著有文集二十卷,今仅存芸庵类稿六卷,《四库总目》不及十之三四。其诗时露警秀,七律尤工。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/652acc8003287d8bdea0.html

联系邮箱:

取消