普车诗词>柳宗元的诗>冉溪(公易其名为愚溪者是也)>

冉溪(公易其名为愚溪者是也),柳宗元冉溪(公易其名为愚溪者是也)全诗,柳宗元冉溪(公易其名为愚溪者是也)古诗,冉溪(公易其名为愚溪者是也)翻译,冉溪(公易其名为愚溪者是也)译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 柳宗元

少时陈力希公侯,许国不复为身谋。
风波一跌逝万里,壮心瓦解空缧囚。
缧囚终老无馀事,愿卜湘西冉溪地。
却学寿张樊敬侯,种漆南园待成器。

冉溪(公易其名为愚溪者是也)译文

年少时我曾竭尽全力,希望辅佐朝廷,报效国家,不再为自身前途考虑。 不料仕途一遭贬谪,远逝万里之遥, 胸中的雄心壮志像瓦片一样破碎,空留下身陷牢笼般的困顿。 我注定要像被囚禁一般在此终老,再无其他事情可以做了, 我只想在湘水之西的冉溪边选择一块墓地。 我要学习汉代的寿张侯樊敬,在南园种植漆树,等待它们成材可用。

冉溪(公易其名为愚溪者是也)注释

  • 冉溪:即愚溪,柳宗元被贬永州后,将溪流改名愚溪。
  • 陈力:竭尽全力。
  • 希:希望。
  • 公侯:指高官显爵,代指朝廷。
  • 许国:报效国家。
  • 风波:指政治上的变故,此处指柳宗元被贬。
  • 一跌:一次挫折。
  • 逝:远去。
  • 万里:形容贬谪路途遥远。
  • 壮心瓦解:雄心壮志像瓦片一样破碎。
  • 缧囚:捆绑囚犯的绳索,这里比喻被贬谪后的困境。
  • 无馀事:没有其他事情可做,指无望重返朝廷。
  • 卜:选择。
  • 湘西:湘水以西。
  • 却学:反而要学习。
  • 寿张樊敬侯:指汉代的樊敬,曾任寿张侯,以种植漆树自给自足。
  • 种漆南园:在南园种植漆树。
  • 待成器:等待漆树成材,可用。

冉溪(公易其名为愚溪者是也)讲解

这首诗是柳宗元被贬永州后所作,表达了他政治理想破灭后的失落和无奈,以及隐居乡野、自给自足的愿望。

诗的前四句回顾了诗人早年的政治抱负和被贬谪的遭遇。“少时陈力希公侯,许国不复为身谋”表明诗人年轻时一心报国,不为个人前途考虑。“风波一跌逝万里,壮心瓦解空缧囚”则写出了诗人因政治风波而被贬谪,理想破灭后的痛苦和失落。诗人将自己的处境比作被囚禁一般,形象地表达了被贬谪后的困境。

后四句表达了诗人隐居乡野的愿望。“缧囚终老无馀事,愿卜湘西冉溪地”诗人认为自己注定要在此终老,所以想在冉溪边选择一块墓地,也表明一种心灰意冷。“却学寿张樊敬侯,种漆南园待成器”诗人表示要学习樊敬,通过种植漆树来维持生计,表达了他决心隐居,自给自足的思想。

全诗语言质朴,情感真挚,既表达了诗人对政治的失望,也展现了他坚韧不拔的精神。虽然身处逆境,但诗人并没有完全放弃,而是选择以另一种方式来实现自己的人生价值。这首诗也体现了柳宗元“穷则独善其身”的儒家思想。

柳宗元[唐代]

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/30a5a515902bb5d96adc.html

联系邮箱:

取消