普车诗词>刘子翚的诗>李丞相挽诗>

李丞相挽诗,刘子翚李丞相挽诗全诗,刘子翚李丞相挽诗古诗,李丞相挽诗翻译,李丞相挽诗译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 刘子翚

宾榻勤初设,诗筒辱屡传。
一嗟云雾隔,坐阅岁时迁。
埋玉俄成恨,乘风想已仙。
终当挽行绋,长恸繐帷前。

李丞相挽诗译文

李丞相生前,常以礼相待,勤于设席款待宾客,亦曾多次赐赠诗作,使我深感荣幸。如今他已逝去,犹如被云雾阻隔,令人叹息,我只能静坐着,眼看着时光流逝。他像美玉一样被埋葬,这真是令人扼腕的憾事,但愿他已乘风归去,位列仙班。我终将亲手拉起灵柩的绳索,在那缀满白色繐子的灵帷前,长声痛哭,以表达我的哀思。

李丞相挽诗注释

  • 宾榻:指待客的坐席,亦指礼遇贤士。
  • 诗筒:装诗稿的筒,这里指李丞相赠送的诗作。
  • 云雾隔:比喻去世,与人世隔绝。
  • 坐阅:静坐着看着。
  • 岁时迁:时光流逝。
  • 埋玉:比喻埋葬贤才。
  • 俄成恨:很快就成了憾事。俄,不久,很快。
  • 乘风:传说中仙人乘风而去。
  • 已仙:已经成仙。
  • 终当:终将。
  • 挽行绋:拉灵柩的绳索。绋,牵引棺材的绳子。
  • 长恸:放声痛哭。
  • 繐帷:用繐子装饰的帷幕,指灵堂或灵车。繐,音suì,指丝穗或用丝线等制成的装饰物。

李丞相挽诗讲解

这首诗是刘子翚为悼念李丞相而作的挽诗。全诗表达了诗人对李丞相的深切哀悼之情以及对其生前礼贤下士的感念。

首联回顾了李丞相生前对诗人的礼遇,以“宾榻勤初设,诗筒辱屡传”高度概括了李丞相的待客之道的谦逊以及对诗人的赏识。

颔联转入对李丞相去世的哀悼,以“一嗟云雾隔,坐阅岁时迁”表达了诗人沉痛的心情,以及只能眼看时光流逝,却无法挽回故人的无奈。

颈联进一步抒发悲痛之情,“埋玉俄成恨,乘风想已仙”,诗人将李丞相比作美玉,对其不幸逝世深感惋惜,又想象他已得道成仙,以此来缓解内心的悲痛。

尾联表达了诗人将亲自送葬的决心以及悲痛的心情,“终当挽行绋,长恸繐帷前”,诗人决心亲手拉起灵柩的绳索,并在灵堂前放声痛哭,以此表达对李丞相的深切哀思。

全诗语言质朴,感情真挚,通过对李丞相生前待客之道的追忆,以及对其去世的哀悼,表达了诗人对李丞相的敬佩和怀念之情。诗中运用了比喻、典故等修辞手法,使得情感表达更加深刻,也更具感染力。

刘子翚[宋代]

刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/0d047f8545c170c89284.html

联系邮箱:

取消